1便雅憫人、有名基士者、乃亞斐亞玄孫、比歌拉曾孫、洗羅孫、亞別子也、甚爲豪富、 2有子壯健俊秀、名曰掃羅、在以色列人中、俊秀爲最、軀幹修偉、自肩而上、高於凡民、 3其父基士失驢、謂子掃羅曰、汝攜一僕、往尋厥驢、 4乃經以法蓮山地、與沙利沙地、不得、又經沙琳地、亦不在彼、又經便雅憫地、亦未之見、 5至蘇弗地、掃羅謂所偕之僕曰、不如旋歸、恐父不驢之顧、而我是慮、 6曰、此邑有上帝僕、爲衆所尊、所言必應、莫若就之、庶幾示我以當行之路、 7掃羅謂僕曰、如往、將以何物饋之、器中之糧已罄、無禮物以饋上帝僕、尚有何物乎、 8僕曰、我手有金一舍客勒四分之一、以饋上帝僕、求其示我以當行之路、 9昔以色列中、有人諮諏上帝、則曰、其來詣先見、蓋今稱先知、昔稱先見也、 10掃羅曰、爾言善也、我儕往哉、遂詣上帝僕所在之邑、 11登入邑之阪、遇數少女出汲、問曰、先見在此乎、 12曰、然、卽在爾前、當速往、彼今日至邑、因民在崇邱獻祭、 13今彼未陟崇邱赴讌、爾入邑、必遇之、蓋彼未臨、則民不食、以其先祝嘏祭品、而後被請者食焉、爾其上、是時必遇之、 14二人遂上、入邑時、見撒母耳迎之而來、將陟崇邱、○ 15掃羅未至前一日、耶和華示撒母耳曰、 16明日斯時、我遣便雅憫地之人就爾、爾必膏之、立爲我民以色列之長、拯我民於非利士人手、蓋我民之呼籲達於我前、我垂顧之、 17撒母耳見掃羅、耶和華諭之曰、我所言者、卽斯人也、彼必統轄我民、 18掃羅就撒母耳於邑門、曰、請以先見之室告我、 19撒母耳曰、我卽先見、爾其先我陟崇邱、今日與我共食、詰朝則任爾去、且以爾心所懷告爾、 20三日前所失之驢、爾毋庸慮、已獲之矣、以色列所仰慕者誰乎、非爾及爾父全家乎、 21掃羅曰、我非便雅憫人、屬以色列支派之至小者乎、便雅憫支派諸家之中、我家非至微者乎、曷與我言若是、 22撒母耳攜掃羅與其僕入客堂、於被請者中、使坐首位、客約三十、 23撒母耳謂庖人曰、我所付爾、命爾別置之一臠、今其進之、 24庖人取腿、與其上所有、置掃羅前、撒母耳曰、此所存者、置於爾前食之、昔我宴賓、特爲爾存之、以待斯時、是門掃羅與撒母耳共食、 25旣下崇邱入邑、相敍於屋上、 26翌日夙興、黎明時、撒母耳呼掃羅於屋上曰、起、我遣爾往、掃羅遂起、與撒母耳偕出、 27至於邑隅、撒母耳謂掃羅、命僕先行、僕旣行、則又曰、爾暫立、我將使爾聞上帝之言焉、