1耶和華歟、爾爲我力、我敬愛爾兮、 2耶和華爲我巖石、我之保障、我之救援兮、上帝我之磐石、我託庇於彼兮、爲我之盾、拯救之角、我之高臺兮、 3耶和華宜頌美兮、我呼籲之、則見拯於諸敵兮、 4死亡之繩索縛我、匪勢之衝激怖我、 5陰府之繩索繞我、死亡之機檻逮我、 6我苦難中、呼耶和華、籲我上帝兮、彼自其殿、垂聽我聲、我之呼籲、達於其耳兮、 7因彼奮怒、大地震動、山根搖撼兮、 8煙自其鼻升、火從其口出、炭爲所燃兮、 9垂諸天而臨格、足下幽且深兮、 10乘基路伯而飛、藉風翼而翱翔兮、 11隱於玄冥、使爲幕以環之、卽水之黑暗、雲之濃密兮、 12由其前之光輝、冰雹炭火、經過密雲而出兮、 13耶和華自天起雷、至高者發其聲、並有冰雹炭火兮、 14彼發矢以潰敵、屢閃電而亂之兮、 15耶和華歟、因爾叱咤、鼻息之發、海底見而地基露兮、 16彼自上垂手、援我於巨浸兮、 17拯我於勁敵、及憾我者、以其強於我兮、 18我遭難時、敵來攻我、惟耶和華爲我所恃兮、 19導我入寬廣之區、施行救援以其悅我兮、 20耶和華依我行之義而賞賚、循我手之潔而報施、 21因我守耶和華之道、未嘗爲惡、離我上帝兮、 22彼之律例、悉在我前、未嘗違其典章兮、 23我於其前爲完人、自守而遠惡兮、 24故耶和華視我之義、與手之潔、而報我兮、 25爾於仁慈者應以仁慈、純全者應以純全、 26清潔者應以清潔、乖戾者應以拂逆、 27困苦之民、爾救援之、傲視之輩、爾卑抑之、 28爾必燃我之燈、上帝耶和華、必燭我幽暗兮、 29我賴爾衝突敵軍、恃我上帝踰越垣墉兮、 30上帝之道純全、耶和華之言經驗、凡託庇於彼者、彼爲其盾兮、 31耶和華而外、孰爲上帝兮、我上帝而外、孰爲磐石兮、 32上帝束我以力、俾我道途平直兮、 33令我足捷如鹿、置我於高處兮、 34教我手善戰、使我臂挽銅弓兮、 35爾賜我拯救之盾、且以右手扶我、爾之温和、俾我爲大兮、 36使我步履寬裕、我足未嘗滑跌兮、 37我將追敵及之、未行殄滅、不旋歸兮、 38我擊傷之、使之不振、仆我足下兮、 39蓋爾以力束我、使備戰爭、起而攻我者、俾服於我兮、 40使我諸敵背我而馳、致我翦滅憾我者兮、 41彼呼號而無援、籲耶和華亦弗應兮、 42我則搗之若風飄之塵、棄之若街衢之泥兮、 43爾援我於庶民之競爭、立我爲列邦之元首、我所不識之民、必服役我兮、 44彼聞我名、立卽歸順、外族之人服從兮、 45外族衰落、出其衞所、戰慄而來兮、 46耶和華維生兮、我之磐石、宜頌美兮、救我之上帝、當尊崇兮、 47上帝爲我復仇、使諸民服我兮、 48援我於敵、舉我超乎攻我者、拯我於強暴兮、 49耶和華歟、我必於列邦中稱謝爾、歌頌爾名兮、 50耶和華大施拯救於所立之王、施恩於其受膏者、卽大衞及其後裔、永世靡曁兮、