1厥後、耶穌渡加利利海、卽提比哩亞海、 2從者甚衆、因見其行異蹟於病者也、 3耶穌登山、偕其徒而坐、 4猶太人之逾越節伊邇、 5耶穌舉目、見就之者甚衆、語腓力曰、我儕何由市餅、以食斯衆乎、 6言此、乃試之、蓋自知將何爲也、 7腓力曰、以二十金之餅、使各得少許、亦不足也、 8門徒之一、西門彼得之弟安得烈曰、 9有童子攜麰麥餅五、小魚二、然於斯衆奚濟乎、 10耶穌曰、令衆坐、其地多草、衆遂坐、數約五千、 11於是耶穌取餅祝謝、分予坐者、魚亦然、如衆所願、 12旣飽、耶穌謂其徒曰、拾其屑、勿使有遺、 13遂拾五麰麥餅之屑、衆食而餘者、盈筐十二、 14衆見其所行之異蹟、曰、是誠臨世之先知也、○ 15耶穌知衆將至、強之爲王、遂復退、獨入於山、○ 16及暮、其徒至海濱、 17登舟欲濟、往迦百農、旣暝、耶穌尚未至、 18風烈波揚、 19門徒鼓櫂、約行十里有奇、見耶穌履海近舟、則懼、 20耶穌曰、我也、勿懼、 21門徒欣然接之登舟、而舟倏至所往之處、○ 22翌日、衆立彼岸、見有一艇、別無他舟、且見耶穌未偕其徒登舟、惟門徒獨往、 23然有數艇來自提比哩亞、近主祝餅食衆之處、 24衆見耶穌與其徒皆未在茲、遂登其艇、抵迦百農尋之、 25遇於海之彼岸、則曰、夫子、何時至此、 26耶穌曰、我誠語汝、爾尋我、非爲見異蹟、乃爲食餅而飽耳、 27勿爲將壞之糧而勞、宜爲存至永生之糧而勞、卽人子將予爾者、蓋父上帝已印之矣、 28衆曰、我儕當何爲以作上帝之工乎、 29耶穌曰、信其所遣者、卽上帝之工也、 30衆曰、爾行何異蹟、使我見而信爾乎、爾何所爲乎、 31昔我祖食瑪那於野、記有之、 [出十六4, 15; 尼九15; 詩七十八24; 百零五40] 主以自天之餅食之、 32耶穌曰、我誠語汝、非摩西賜爾自天之餅、乃我父以自天之眞餅賜爾也、 33蓋上帝之餅、乃降自天、以生賜世者也、 34僉曰、主歟、常以斯餅賜我、 35耶穌曰、我乃維生之餅、就我者必不飢、信我者永不渴、 36然我曾語爾、爾見我而猶弗信也、 37凡父予我者、必就我、就我者、我必不棄之、 38蓋我降自天、非行己旨、乃行遣我者之旨、 39凡所予我者、我弗失、而末日復起之、此遣我者之旨也、 40凡見子而信之者、有永生、末日我將復起之、此我父之旨也、○ 41猶太人因耶穌言我乃自天而降之餅、遂訾議之、 42曰、此非約瑟之子耶穌乎、其父母乃我所識者、今何言自天而降耶、 43耶穌曰、毋相訾議也、 44非遣我之父引之、無人能就我、就我者、我於末日復起之、 45先知載云、 [賽五十四13] 衆將蒙上帝之訓焉、凡聽於父而學之者、則就我、 46非謂有人見父、惟來自上帝者見之耳、 47我誠語汝、信者有永生、 48我乃維生之餅、 49爾祖食瑪那於野、亦死焉、 50食而不死者、天降之餅也、 51我乃維生之餅、自天而降、人食之則永生、我所將予之餅、卽我之肉、爲世之生而予者也、○ 52猶太人遂爭論曰、斯人焉能以其肉食我乎、 53耶穌曰、我誠語汝、非食人子之肉、而飲其血、則爾衷無生矣、 54食我肉、飲我血者、有永生、我於末日復起之、 55蓋我肉誠爲食、我血誠爲飲也、 56食我肉、飲我血者、居我中、我亦居彼中焉、 57維生之父遣我、我因父而生、食我者亦如是、因我而生、 58此乃自天而降之餅、非如列祖食瑪那而死、食此餅者、必永生也、 59此耶穌在迦百農會堂、訓誨而言也、○ 60其徒聞之、多云、難哉斯言、誰能聽之、 61耶穌心知其徒緣此訾議、則曰、斯言躓爾耶、 62設見人子升於故處、則何如、 63畀生者神也、肉無益、我所語爾之言、神也、生也、 64然爾中有弗信者矣、蓋耶穌自始卽知弗信者爲誰、賣己者爲誰也、 65又曰、故我嘗語爾、非父予之、無人能就我也、○ 66由是其徒多退、不復從之、 67耶穌謂十二徒曰、爾曹亦欲去乎、 68西門彼得對曰、主有永生之道、吾誰與歸、 69我儕已信、且知爾爲上帝之聖者、 70耶穌曰、我非選爾十有二人乎、而爾中之一乃魔也、 71言此、乃指加畧人西門之子猶大、十二徒之一、將賣耶穌者也、