1七日之首日昧爽、抹大拉之馬利亞至墓、見石自墓而移、 2遂趨詣西門彼得、及耶穌所愛之徒曰、人取主出墓、不知置於何處、 3彼得與斯徒遂出適墓、 4二人並趨、斯徒越彼得而先至、 5俯視墓中、見枲布在焉、但未入、 6西門彼得隨至、入墓、見枲布在、 7而裹首之巾、不與枲布同在、別捲一處、 8先至墓之門徒亦入、見而信之、 9蓋衆猶未識經意、彼必自死復起也、 10於是二徒各歸其家、○ 11馬利亞立墓外而哭、哭時、俯視墓中、 12見天使二、衣白衣、坐於耶穌屍身所臥之處、一在首、一在足、 13謂馬利亞曰、婦歟、何哭耶、對曰、人取我主去、不知置於何處、 14言畢、反身見耶穌立、不知其爲耶穌也、 15耶穌曰、婦歟、何哭耶、爾誰尋乎、馬利亞意其爲司園者、曰、主歟、爾若舁之去、請告我置於何處、我將取之、 16耶穌曰、馬利亞乎、馬利亞轉身、以希伯來音曰、拉波尼、卽夫子也、 17耶穌曰、勿捫我、以我尚未升至父、惟往語我兄弟云、我升至我父、亦爾父、我上帝、亦爾上帝、 18抹大拉之馬利亞往告門徒曰、我已見主矣、又以耶穌語己之事告之、○ 19是日乃七日之首日、旣暮、門徒所在、其門已閉、畏猶太人故也、耶穌至、立於中曰、願爾曹安、 20言竟、以手與脇示之、門徒見主、則喜、 21耶穌又曰、願爾曹安、我遣爾、如父遣我、 22遂噓於衆曰、受聖神、 23爾於何人之罪、赦則赦矣、存則存矣、○ 24有多馬稱低土馬者、十二徒之一也、耶穌至時、未同在焉、 25諸徒語之曰、我已見主矣、多馬曰、我不見其手中釘迹、以指探之、手探其脇、必不信也、○ 26越八日、門徒復集、多馬與焉、門已閉、耶穌至、立於中曰、願爾曹安、 27謂多馬曰、伸爾指、視我手、伸爾手、探我脇、勿疑、宜信也、 28多馬對曰、我主、我上帝哉、 29耶穌曰、多馬歟、蓋爾見我固信、未見而信者福矣、○ 30耶穌於門徒前、又多行異蹟、是書未錄、 31第錄此、俾爾得信耶穌爲基督、爲上帝子、信之、則以其名而得生焉、