1吹角於錫安、示警於我聖山、境內居民、咸當戰慄、蓋耶和華之日將至、今伊邇矣、 2是日也、昏暗晦冥、密雲深厚、有一族至、旣大且強、勢若晨光布於山上、自古迄今、未有若此者、歷至萬世亦無之、 3火燬其前、燄焚其後、其前之地、若伊甸園、其後之地、爲荒涼之野、無有得免者、 4其狀若馬、疾行若騎、 5躍於山巔、其聲若車轟轟、若火焚草芥之聲、若強民列陳以戰、 6諸民見之、慘怛變色、 7彼疾趨若勇士、攀城若戰士、各循其道、不失行伍、 8不相擁擠、各行其徑、雖遭鋒刃、而不辟易、 9衝突於邑、奔馳於垣、攀椽於屋、由窗而入、有如盜賊、 10其至也、地震天動、日月晦冥、星辰斂曜、 11耶和華發聲於其軍前、其營甚大、行其命者甚強、耶和華之日大而可畏、孰能當之、 12耶和華曰、爾其專心歸我、禁食、哭泣、悲哀、 13當裂乃心、毋裂乃衣、歸爾上帝耶和華、蓋彼仁慈矜憫、遲於發怒、富有恩惠、回意不降厥災、 14彼或回心轉意、遺福於後、以爲素祭灌祭、奉於爾上帝耶和華、亦未可知、○ 15吹角於錫安、定禁食之日、宣告肅會、 16聚集庶民、區別聖會、聚老集幼、以及哺乳之嬰、使新娶者出其室、新婦離其閨、 17供役於耶和華之祭司、其哭於廊與壇之間、曰、耶和華歟、矜恤爾民、勿使爾業受辱、爲列邦所轄、奚使諸國之人曰、彼之上帝安在乎、○ 18斯時耶和華爲其地熱中、矜憫其民、 19遂應之曰、我將賜爾以穀、新酒與油、使爾饜足、不復爲列邦所辱、 20我將移北軍遠離爾、驅至旱乾荒蕪之地、前鋒入於東海、後隊入於西海、其臭上升、其腥上騰、以其行大事也、 21地乎、勿懼、當欣喜歡樂、蓋耶和華行大事也、 22田間之畜勿懼、以郊野之草萌芽、林木結實、無花果葡萄樹、亦出其力、 23錫安之子女歟、爾其歡欣、因爾上帝耶和華而喜樂、以其錫爾秋雨、適合其宜、爲爾降甘霖、卽春雨秋雨、同乎疇昔、 24場內之麥豐盈、醡中之酒與油充溢、 25蚱蜢蝗蟲、蝻蝗蟿螽、我所遣至爾中之大軍、數年所食者、我將償之、 26爾將足食而果腹、爾上帝耶和華待爾異常、爾必頌美其名、我民永不羞愧、 27爾則知我在以色列中爲爾之上帝耶和華、此外無他、我民永不羞愧、○ 28厥後、我將以我神、注於凡有血氣者、爾之子女將預言、爾之老者將得夢、爾之幼者見異象、 29是日也、我將以我神、注於僕婢、 30我將顯奇事於上天下地、若血、若火、若煙柱、 31日將變暗、月將變血、在耶和華大而可畏之日未至之前、 32凡籲耶和華之名者、必得拯救、蓋依耶和華之言、在錫安山耶路撒冷、將有逃脫者、在遺民中、必有耶和華所召者也、