1厥後、約伯啟口、詛其誕辰、 2曰、願我生之日泯沒、人言妊男之夕無有、 3曰、願我生之日泯沒、人言妊男之夕無有、 4願是日晦冥、上帝不垂顧之、輝光不燭照之、 5願幽暗陰翳取之、靉靆覆之、日蝕恐之、 6願是夕爲昏黑所奪、不豫於年期、不入乎月數、 7願是夕孤寂、不聞歡聲、 8願彼詛日、有術招鱷者詛之、 9願其晨星闇然、盼光不得、曙色不見、 10因其不閉我母胎之門、不掩我目前之難、 11我何不墮胎而死、何不甫產而亡、 12胡爲膝接我、乳哺我、 13非然者、則已宴然而臥、安然而寢、 14與爲己重建邱墟之君相同在、 15或與有金、以銀充室之侯伯相偕、 16或如未滿期之胎、未見光之嬰、 17在彼兇暴者息騷擾、困憊者得康寧、 18囚者相安、不聞督迫之聲、 19尊卑同居、奴脫於主、○ 20胡爲賜光於受難者、賜生於苦心者、 21彼望死不得、掘地求之、甚於求寶藏、 22尋獲塚墓、則喜樂不勝、 23人爲上帝所域、行徑迷茫、胡爲錫之以光、 24我未食而先歎、呻吟之聲、有如水湧、 25所慮者臨我、所懼者及我、 26不得平康、不得安居、不得宴息、而難至焉、