1是日底波拉與亞比挪菴子巴拉歌曰、 2以色列之軍長率其軍旅、民亦樂從、當頌美耶和華、 3列王歟、爾其俯聞、諸伯歟、爾其傾聽、我必歌頌耶和華、讚揚以色列之上帝耶和華、 4耶和華歟、爾出自西珥境、行由以東田、斯時也、地震天漏、雲密雨零、 5於耶和華前、山嶽震撼、於以色列之上帝耶和華前、西乃動搖、 6當亞拿子珊迦之時、雅億在世之日、通衢寂寞、行人曲徑是由、 7以色列中鄉里無人、迨我底波拉起、而爲以色列母、 8民簡新神、戰及邑門、以色列族四萬人中、干戈無存、 9以色列之渠魁、在民中樂意出戰者、我心愛之、爾其頌美耶和華、 10凡爾乘白驢、坐繢罽、及遊行通衢者、咸宜宣揚、 11在汲水之所、遠射者之囂、人必稱述耶和華之義事、卽治以色列之義事、其時耶和華民復至邑門、 12寤哉寤哉、底波拉歟、寤哉寤哉、爾其謳歌、巴拉歟、爾其興起、亞比挪菴之子歟、引去所虜之人、 13維時、所遺貴胄庶民、下攻強敵、耶和華涖臨、爲我下擊勇士、 14自以法蓮來者、其原在亞瑪力、相隨便雅憫、雜於爾民中、渠魁由瑪吉而至、執元戎之杖者、由西布倫而來、 15以薩迦之牧伯、與底波拉相偕、以薩迦族與巴拉同意、隨之疾趨入谷、維彼流便、在其溪濱、大定厥志、 16爾何坐於牢中、聽牧者之笛乎、流便在其溪濱、深自揣度、 17基列安居約但東、但何待於舟、亞設坐於海濱、仍處其澳、 18西布倫冒死不顧、拿弗他利在田野之高處亦然、 19列王來戰、迦南諸王戰於他納、在米吉多水濱、未獲金幣、 20列宿自天而戰、由其道而攻西西拉、 21基順古河、漂流敵衆、我之靈歟、奮然前往、 22健馬騰踔、蹄蹴於途、 23耶和華之使者曰、爾其詛米羅斯、嚴詛其居民、以其不來助耶和華、不助耶和華攻勇士、 24基尼人希百妻雅億、較衆婦尤爲有福、較居幕之婦尤爲有福、 25其人求水、給之以乳、奉之以酥、盛於貴盂、 26手執幕釘、右手取匠人之椎、擊西西拉、貫厥頭顱、穿其鬢際、 27彼乃卷曲於其足前、顚仆偃臥、卷曲顚仆於其足前、在彼卷曲之處、偃臥而死、 28西西拉之母、自窗而望、由櫺而呼、曰、其車何久不至、其輪何行之遲、 29其貴婦之慧者應之、彼自言曰、 30豈非獲財、共分所虜、各得一二女子、西西拉得文彩之衣、錦繡之服、表裏文繡、以飾所虜者之項、 31耶和華歟、願爾諸敵如是滅亡、願愛爾者、如日皎然而出、○其地綏安、歷四十年、