1萬軍之主耶和華、將去耶路撒冷及猶大之梃與杖、卽其所恃之糧、所賴之水、 2除其勇士、戰士、士師、先知、卜人、長老、 3五十夫長、貴介、謀士、良工、術士、 4我將使童穉爲其長、孩提主其治、 5人民相虐、鄰里相殘、少凌長、卑侮尊、 6或在父家持其兄弟曰、爾有衣、可爲我長、此傾覆者、歸爾掌握、 7維時、其人揚聲言曰、我不爲醫、我家無糧無衣、不可立我爲民長也、 8耶路撒冷頹敗、猶大傾覆、因其所言所行、逆耶和華、觸厥威榮之目、 9彼之容貌、自爲之證、猶所多瑪自著其罪、而不之掩、禍哉其人、自取其害、 10宜語義者福矣、必食其行之果、 11禍哉惡人、必遘凶殃、將依其手所爲而受報也、 12至於我民、童穉虐之、婦女治之、噫嘻我民、導者誘爾、毀爾蹊徑、○ 13耶和華將起而辯論、立而審鞫斯民、 14耶和華將詰其民長與牧伯曰、吞噬葡萄園者爾也、掠貧民之物、藏於爾室、 15萬軍之主耶和華曰、爾曹壓制我民、挫折貧人之面、果何爲哉、○ 16耶和華又曰、錫安女驕傲、行而延頸、送目流盼、碎步嬝娜、足音鏗鏘、 17故主必使其頂結痂、耶和華必露其下體、 18是日也、主必除其足釧之飾、及其髻網、月筓、 19耳環、手釧、面帕、 20冠巾、足鏈、文紳、香盒、符籙、 21指環、鼻環、 22吉服、長袍、帔肩、荷囊、 23手鏡、衵服、纏頭之巾、被身之布、 24以臭代香、以索代紳、以童首代重髮、以麻布代華服、以烙印代姿容、 25爾之丁男仆於鋒刃、武士死於戰陳、 26邑門悲哀號咷、錫安女寂寞、而坐於地焉、