1上帝眷念挪亞、曁同舟之百獸六畜、令風吹地、水勢漸殺、 2淵之泉、天之隙、俱已閉塞、霪雨旣止、 3水由地漸退、歷百有五十日而始消、 4七月十七日、舟停於亞拉臘山、 5水勢漸消、迨十月朔、山巔始見、○ 6越四旬、挪亞啟舟之牖、 7放一鴉出、鴉飛翔還往、以待水涸、 8又放一鴿出、欲視水退與否、 9鴿無止足處、仍返於舟、挪亞以手接入、蓋水尚瀰漫地面也、 10又待七日、復放鴿出、 11薄暮鴿歸、口啣橄欖新葉、挪亞則知水退矣、 12更待七日、放其鴿、不復返、 13適挪亞六百有一歲、正月朔、地上之水盡涸、挪亞遂撤舟蓋、見土壤已乾、 14二月二十七日、地已燥、○ 15上帝諭挪亞曰、 16爾與妻子及媳、可出方舟、 17凡偕爾之生物、卽禽鳥、牲畜、昆蟲、皆挈之出、使孳生產育、繁衍於地、 18挪亞乃與妻子及媳俱出、 19百獸、昆蟲、禽鳥、地上諸動物、各從其類、咸出方舟、○ 20挪亞爲耶和華築壇、取各類禽畜之潔者、獻燔祭於其上、 21耶和華聞其馨香、意謂人自幼時、衷懷邪慝、嗣後我不緣之詛地、不復殄滅生物、如前所爲、 22地存之時、稼穡寒暑、冬夏晝夜、永不間絕、