1別之爲聖、俾任祭司職、以奉事我、宜取牡犢一、無疵之牡綿羊二、 2無酵之餅、及和油之餅、抹油之薄餅、俱無酵、以細麥麪作之、 3盛於一筐、並犢與羊、攜之而至、 4引亞倫及其子、造會幕門、以水濯之、 5衣亞倫以衣、卽裏衣、長衣、聖衣、補服、束以巧製之紳、 6以冠冠首、上加聖冕、 7傾膏其首以膏之、 8攜其子來、衣之以衣、 9束以紳、冠以冠、別之爲聖、使亞倫與其子任祭司職、以爲永例、○ 10牽犢至會幕門、使亞倫及子按手其首、 11宰於耶和華前、會幕門外、 12取犢之血、以指釁於壇角、餘血傾於壇基、 13以蓋臟之脂、及肝網、二腎與其脂、悉焚於壇、 14惟其肉皮與矢、火之營外、此爲贖罪之祭、○ 15取牡綿羊之一、使亞倫及子按手其首、 16於焉宰之、以血灑於壇之四周、 17臠切其肉、洗臟及腿、與臠切者曁首、置於一處、 18以其全體焚於壇上、是爲燔祭、獻於耶和華、以爲馨香之火祭、○ 19取牡綿羊之二、使亞倫及子按手其首、 20於焉宰之、以血釁於亞倫及子之右耳垂、與右手之巨擘、右足之將指、灑血於壇四周、 21取壇上之血與膏、灑於亞倫及子之身與衣、區別其身及衣爲聖、 22此羊乃爲立職之祭、故取其脂與尾、蓋臟之脂、肝網、二腎及其脂、並右腿、 23於耶和華前、無酵餅筐中、取饅一、油餅一、薄餅一、 24皆置於亞倫及子之手、搖於耶和華前、以爲搖祭、 25爾自其手接之、加於燔祭之上、焚之於壇、是爲馨香之火祭、獻於耶和華、○ 26立亞倫任聖職、所用之羊、宜取其腔、搖於耶和華前、以爲搖祭、後歸於爾、 27立亞倫與子任聖職、所用之羊、必以所搖之腔、所舉之腿爲聖、 28必永歸於亞倫、及其子孫、此乃以色列人所奉之舉祭、每獻酬恩祭時、以此舉祭獻於耶和華、○ 29亞倫之聖服、必遺其子孫、使衣之以受膏、而任聖職、 30其子繼爲祭司、入會幕、供職於聖所、必衣是衣、歷至七日、○ 31宜取立任聖職所用之羊、烹其肉於聖所、 32亞倫與子、必於會幕門前、食羊及筐中之餅、 33所以爲之贖罪、立任聖職、區別爲聖之物、彼當食之、外人勿食、因爲聖物故也、 34如有立任聖職、所用之肉或餅、留於明晨、則勿食、必爇以火、因爲聖物故也、○ 35爾必遵我所諭、施於亞倫及其子、行此立任聖職之禮、歷至七日、 36日獻牡犢一、爲贖罪之祭、並贖壇以潔之、沃之以膏、俾其爲聖、 37贖壇七日、使之成聖、其壇遂爲至聖、凡觸之者、皆爲聖焉、○ 38宜日獻於壇者、卽一歲之羔二、 39晨獻其一、暮獻其一、 40晨獻羔、加細麪伊法十分之一、和擣油一欣四分之一、及酒一欣四分之一、以爲灌祭、 41暮獻羔、如晨禮、亦獻素祭灌祭、以爲耶和華馨香之火祭、 42此歷世恆獻之燔祭、行於耶和華前、在會幕門、我將臨而諭汝之所、 43我必與以色列人會於此、使幕因我榮光而爲聖、 44我將使會幕及祭壇成聖、且使亞倫與子爲聖、任祭司職、以奉事我、 45我必處以色列族中、爲其上帝、 46俾知我乃耶和華、彼之上帝、導之出埃及、欲居其中、我乃耶和華、彼之上帝也、