1宜自以色列族中、引爾兄亞倫、及其子拿答、亞比戶、以利亞撒、以他瑪、進於爾前、立爲祭司、以奉事我、 2爲爾兄亞倫製聖服、以彰榮美、 3凡有慧心之人、卽我以智神所充者、爾命之爲亞倫製衣、別之爲聖、俾任祭司職、以奉事我、 4所當製之衣、乃補服、聖衣、長衣、及縱橫相間之裏衣、並冠與紳、必爲爾兄亞倫、曁其子製聖服、俾任祭司職、以奉事我、 5製以金絲、與藍紫絳三色之縷、及細枲布、○ 6作聖衣、用金絲與藍紫絳三色之縷、及良工所製之撚綫細枲布、 7必有肩帶二、綴其前後、使之相連、 8其上巧製之紳、以束聖衣、與聖衣同式、相連爲一、俱以金絲、與藍紫絳三色之縷、及撚綫細枲布而作、 9將紅玉二、上鐫以色列諸子之名、 10六名在此、六名在彼、咸序以齒、 11用玉工鐫印法、鐫以色列諸子之名於二玉、嵌於金闌、 12置二玉於聖衣之肩帶、以爲以色列諸子之誌石、亞倫荷其名於兩肩、爲記於耶和華前、 13以金作闌、 14用編索法、作精金鏈二、繫於金闌、○ 15作補服用以斷事、良工之製、同於聖衣、以金絲與藍紫絳三色之縷、及撚綫細枲布爲之、 16補服方而複、長廣各一布指、 17上綴寶石四行、一爲瑪瑙、淡黃玉、葱珩、 18二爲青玉、藍玉、金鋼石、 19三爲赤玉、白瑪瑙、紫玉、 20四爲水蒼玉、紅玉、碧玉、悉嵌於金闌、 21寶石之數、循以色列諸子之名、凡十有二、用鐫印法、每寶石鐫一名、以當十二支派、 22以精金作鏈、形如編索、屬於補服、 23作金環二、置於補服兩端、 24以二金編鏈、鈎於補服兩端之二環、 25其二端接於二金闌、置於聖衣肩帶之前、 26作金環二、置於補服兩邊之內、附於聖衣、 27又作金環二、置於聖衣之前、兩肩帶下、近乎連結之處、在聖衣巧製之紳上、 28以藍組貫於補服之環、接於聖衣之環、使補服貼乎聖衣巧製之紳、補服不離聖衣、 29亞倫入聖所時、必將斷事補服、所載以色列諸子之名、服之於膺、在耶和華前、永以爲誌、 30以烏陵與土明、 [烏陵譯卽輝光土明譯卽無玷] 置於補服內、亞倫覲耶和華時、服之於膺、亞倫必將以色列族斷事之具、服之於膺、在耶和華前、○ 31作聖衣內之長衣、其色純藍、 32中留空隙、以穿首領、四周織緣、如甲孔然、免其綻裂、 33以藍紫絳三色之縷、製爲石榴、垂於衣下四周之緣、間繫金鈴、 34衣下四周、石榴與金鈴相間、 35亞倫任職、必衣此服、出入聖所、覲耶和華時、有聲可聞、免於死亡、○ 36以精金作牌、用鐫印法、鐫字其上、曰於耶和華爲聖、 37繫以藍紃、綴於冠前、 38使亞倫戴於額、以色列人奉獻聖物、有何罪愆、亞倫任之、恆戴其牌於額、俾獻禮者、蒙耶和華悅納、 39以精枲織裏衣、縱橫相間、以細枲布爲冠、又以繡工製紳、○ 40爲亞倫子製衣、與紳及冠、以彰榮美、 41衣爾兄亞倫及其子、且沐以膏、別之爲聖、俾任祭司職、以奉事我、 42以枲作袴、自腰至髀、以蔽下體、 43亞倫與子進會幕、近祭壇、供事於聖所、必服之、免其負罪而死、此於亞倫曁其後裔、永爲定例、