1瑪代王大利烏元年、我嘗興起、助而壯之、 2今我以眞實示爾、波斯國猶有三王崛興、其四者較爲富饒、迨其因富而強、則慫恿羣衆、以攻希臘國、 3將有英勇之王崛興、以大權施治、隨意而行、 4彼旣興起、其國乃裂、依天之四風而分之、不傳其裔、其權不如昔日、蓋其國必見拔、歸於外人、 5南方之王、與其軍長之一俱強、惟此軍長、較之尤強、而秉國鈞、其權甚大、 6越數年、彼此結盟、南方之公主、將歸於北方之王、以圖敦睦、而公主之力必不久、北王之權亦不存、公主及其侍從、與生之者、曁當時助之者俱被陷焉、 7惟自公主本族、將挺生一人、以嗣其位、統率軍旅、入北王之保障、攻而勝之、 8掠其神像鑄像、金銀寶器、攜至埃及、數年之間、不攻北王、 9厥後、北王必侵南王之境、而返故土、 10其子備戰、大集軍旅而來、勢若洪水氾濫、以攻南王之保障、 11南王震怒而出、陳列大軍、與北王戰、北軍付於其手、 12旣集其衆、心則驕侈、仆敵數萬、而不終強、 13北王還、復集軍旅、較前尤衆、越數年、率大軍及輜重甚多而至、 14其時將有多人、起攻南王、民中強暴者亦起、欲使異象得應、然必隕亡、 15於是北王必至、築營壘、取堅城、南方之軍、不能禦之、其選兵亦無力以禦焉、 16來攻之者、隨意而行、無能禦之、彼必立於榮美之地、手操毀滅之權、 17決志以其全國之力而至、與之修好、以女妻之、欲傾其國、然其計不成、無所裨益、 18厥後、轉向洲島、而多取之、第有軍長、必洒其所施之辱、以之加於其身、 19遂轉向故土之保障、惟必顚仆、杳然不見、 20嗣其位者、使虐索者、遍行國內美地、惟彼無怒無戰、不日隕亡、 21嗣其位者、爲卑陋之夫、國位之榮、原不宜得、乃乘宴安之際、以諂諛而得國、 22軍旅彌漫、破於其前、同盟之君亦然、 23立約之後、彼必行詐、率軍而來、其民雖寡、亦爲強盛、 24乘宴安之際、侵州內腴壤、行其祖父、及其列祖所未行者、以所刦所奪之貨財、頒其從者、設謀攻取保障、迨其期屆、 25奮其力、壯其膽、率大軍以攻南王、南王亦率至大至強之軍迎戰、而不能抵禦、因有設謀以敵之者、 26食其珍饈者敗壞之、軍旅彌漫、見殺而仆者甚衆、 27二王居心行惡、同席言誑、然所謀不成、迨及所定之期、其事乃終、 28北王多得貨財而歸、志廢聖約、隨意而行、乃返其國、 29迨及定期、復反而至南方、然是次之至、不如初次、 30蓋基提之艦、至而攻之、彼則懷憂而歸、甚怒聖約、隨意而行、旣歸、背聖約者、則重視之、 31立意募兵、汚聖所保障、去日獻之祭、置殘賊可惡之物於其中、 32以諂諛惑背約行惡之人、惟識上帝之民、終必剛強而行、 33民中智者、將誨厥衆、第有隕亡於鋒刃及火燄、俘虜刦奪、歷至多日、 34彼隕亡時、少得扶助、然以諂諛而從之者亦多、 35智者亦有隕亡、以鍊乎衆、潔之白之、直至末期、蓋此事有定期焉、 36王任意而行、自尊自大、越於諸神、發奇異之言詞、侮諸神之上帝、且得亨通、迨及忿怒盡洩、蓋所定之事必成也、 37其列祖之神、與婦女所慕者、以及他神、彼皆不顧、而自尊大、越於所有、 38惟在其位、崇事保障之神、且以金銀寶石、可悅之物、奉其列祖所不識之神、 39亦恃異神之助、取鞏固之保障、凡所識者、則加以尊榮、立之治衆、受賄而錫分土、 40末期旣屆、南王將與之戰、北王逆之、勢若旋風、率車騎及艨艟、侵其諸國、衝而過之、 41亦侵榮美之地、傾覆多國、惟以東摩押、及亞捫族之強半、脫於其手、 42又伸厥手、以攻列邦、埃及地不得免焉、 43埃及之寶藏金銀、與所有珍寶、歸其掌握、呂彼亞與古實之人、爲其侍從、 44惟有音耗、自東自北而至、使之煩擾、遂盛怒而出、欲戮多人、而翦滅之、 45張其宮帷、於海及榮聖之山間、然必隕亡、無助之者、