1旣得救、知其島名米利大、
2夷人以非常之情相待、爇火納我、因雨而寒也、
3適保羅斂薪一束、置於火、有蝮因熱而出、齧其手、
4夷人見蛇懸之、相語曰、是誠兇徒、雖免於海、義不容其生也、
5保羅拂蛇於火、無所損傷、
6夷人度其必腫、或忽仆而死、久之、見其無恙、則轉念謂其爲神也、○
7島長部百流、有田近此、以禮相接、款留三日、
8適部百流之父、患熱及血痢而臥、保羅入而祈禱、按手其上而愈之、
9自是島中患病者、亦就醫焉、
10彼衆優禮我儕、行時、以所需者相贈、○
11閱三月、登亞力山太舟前行、其舟號丟斯雙子、乃於斯島度冬者、
12至敍拉古、停泊三日、
13由彼繞行、至利基翁、越一日南風起、次日至部丟利、
14遇諸兄弟、請我同居七日、遂往羅馬、
15羅馬兄弟聞之、出迎於亞比烏市、及三館、保羅見之、謝上帝而心安、○
16旣入羅馬、許保羅偕守卒一人別居、
17越三日、保羅招猶太諸長者、旣集、謂之曰、兄弟、我未干犯斯民、及我儕列祖之規、然自耶路撒冷被囚、付於羅馬人手、
18羅馬人訊我、見無死罪、欲釋之、
19惟猶太人爭之、我不得已、上叩該撒、非有所訟我邦也、
20緣此、請爾相見共語、蓋我爲以色列所望者、爲此鏈所繫、
21衆曰、我儕未接自猶太論爾之書、亦未有一兄弟來此報告、或言爾有何不善、
22但我欲聞爾意若何、蓋此教我知其隨在見詆矣、○
23旣定期、多就之於寓、保羅自朝至暮、本摩西律、及先知言、證上帝國、且以耶穌之事勸之、
24所言有信者、亦有不信者、
25兩不相合、乃散、未散之先、保羅以一言語之曰、善哉、聖神託先知以賽亞告爾列祖云、
26 [賽六9, 10] 往告斯民曰、爾將聽而不聰、視而不明、
27蓋斯民心頑、耳聵、自閉其目、恐目視、耳聽、心悟、轉移而我醫之、
28故爾當知上帝之拯救、施於異邦人、
29彼將聽之也、○
30保羅居於自僦之屋二年、凡來見者、皆接納之、
31宣上帝國、以主耶穌基督之事、毅然教誨、無禁之者、