1耶和華拯大衞於諸敵、及掃羅之手時、大衞作歌以頌之、 2曰、耶和華爲我磐石、我之保障、我之救援兮、 3上帝我之磐石、我託庇於彼兮、爲我之盾、拯救之角、我之高臺、避難之所兮、我救者歟、爾乃援我於凶暴兮、 4耶和華宜頌美兮、我呼籲之、則見拯於諸敵兮、 5死亡之波濤環我、匪勢之衝激怖我、 6陰府之繩索繞我、死亡之機檻逮我、 7我苦難中呼耶和華、籲我上帝兮、彼自殿中垂聽我聲、我之呼籲達於其耳兮、 8因彼奮怒、大地震動、天基搖撼兮、 9煙自其鼻升、火從其口出、炭爲所燃兮、 10垂諸天而臨格、足下幽且深兮、 11乘基路伯而飛、藉風翼而顯見兮、 12使玄冥爲幕以環之、卽水之匯聚、雲之濃密兮、 13由其前之光輝、炭爲所燃兮、 14耶和華自天起雷、至高者發其聲兮、 15彼發矢以潰敵、閃電而亂之兮、 16因耶和華叱咤、鼻息之發、海底見而地基露兮、 17彼自上垂手、援我於巨浸兮、 18拯我於勁敵、及憾我者、以其強於我兮、 19我遭難時、敵來攻我、惟耶和華爲我所恃兮、 20導我入寬廣之區、施行救援、以其悅我兮、 21耶和華依我行之義而賞賚、循我手之潔而報施、 22因我守耶和華之道、未嘗爲惡、離我上帝兮、 23彼之律例、悉在我前、未嘗違其典章兮、 24我於其前爲完人、自守而遠惡兮、 25故耶和華依我之義、視我之潔、而報我兮、 26爾於仁慈者應以仁慈、純全者應以純全、 27清潔者應以清潔、乖戾者應以拂逆、 28困苦之民、爾救援之、驕泰之輩、爾目鑒察、而卑抑之兮、 29耶和華歟、爾爲我之燈光、耶和華必燭我幽暗兮、 30我賴爾衝突敵軍、恃我上帝逾越垣墉兮、 31上帝之道純全、耶和華之言經驗、凡託庇於彼者、彼爲其盾兮、 32耶和華而外、孰爲上帝兮、我上帝而外、孰爲磐石兮、 33上帝爲我鞏固之保障、導完人行其道途兮、 34令我足捷如鹿、置我於高處兮、 35教我手習戰鬬、致我臂挽銅弓兮、 36爾賜我拯救之盾、爾之温和、俾我爲大兮、 37使我步履寬裕、我足未嘗滑跌兮、 38我追敵而殲之、未行殄滅、不旋歸兮、 39我施剿而破之、使之不振、仆我足下兮、 40蓋爾以力束我、使備戰爭、起而攻我者、俾服於我兮、 41使我諸敵背我而馳、致我翦滅憾我者兮、 42彼瞻望而無援、籲耶和華亦弗應兮、 43我則擣之若地上之塵、踐之若街中之泥、散之四方兮、 44爾援我於我民之競爭、保我爲列邦之元首、我所不識之民、必服役我兮、 45外族之人、必歸誠我、聞我之名、立卽順從兮、 46外族衰落、出其衞所、戰慄而來兮、 47耶和華維生兮、我之磐石、宜頌美兮、上帝我拯救之磐石、當尊崇兮、 48上帝爲我復仇、使諸民服於我兮、 49援我於敵、舉我超乎攻我者、拯我於強暴兮、 50耶和華歟、我必於列邦中稱謝爾、歌頌爾名兮、 51耶和華大施拯救於所立之王、施恩於其受膏者、卽大衞及其後裔、永世靡曁兮、