1Kas labprāt panes pārmācīšanu, tas mīļo atzīšanu, bet kas nepanes rājienu, tas paliek muļķis. 2Kas labs, tas Tam Kungam patīkams, bet vīru, kas viltu perē viņš pazudina. 3Cilvēks nepastāvēs, kad ir bezdievīgs, bet taisno sakne netaps kustināta. 4Tikla sieva ir sava vīra kronis, bet netikla ir kā puve viņa kaulos. 5Taisno domas ir tiesa, bet bezdievīgo padomi viltība. 6Bezdievīgo vārdi glūn uz asinīm; bet taisno mute tos izpestī. 7Bezdievīgie top iznīcināti, ka to vairs nav; bet taisno nams pastāvēs. 8Kā kuram saprašana, tā viņam slava; bet par apsmieklu būs, kam netikla sirds. 9Labāks tas zemais, kas sev pašam par kalpu, nekā kas lepojās, un maizes nav. 10Taisnais gādā par sava lopa dzīvību, bet bezdievīgo sirds ir nežēlīga. 11Kas savu zemi kopj, būs maizes paēdis, bet kas niekus triec, tam nav jēgas. 12Bezdievīgais traucās pēc blēžu medījuma; bet taisno sakne nes augļus. 13Ļaunais savaldzinājās savas mutes grēkos; bet taisnais izies no bēdām. 14Pēc savas mutes augļiem ikviens top pieēdināts ar labumu, un cilvēkam top maksāts pēc viņa roku darbiem. 15Ģeķa ceļš ir taisns paša acīs, bet kas padomam klausa, tas ir gudrs. 16Ģeķa apskaišanās tūdaļ top zināma; bet kas slēpj, ka ir apkaunots, tas ir gudrs. 17Kas patiesību runā, tas saka taisnību; bet nepatiess liecinieks teic melus. 18Dažs aplam runājot kā ar zobenu iedur; bet gudro mēle ir zāles, kas dziedina. 19Patiesa mute pastāvēs mūžīgi, bet viltīga mēle tik acumirkli. 20Viltība ir sirdī tiem, kas ļaunu perē; bet kas dod miera padomu, dara prieku. 21Taisnam nekāds ļaunums nenotiks, bet bezdievīgiem ļaunuma uzies papilnam. 22Viltīgas lūpas Tam Kungam ir negantība; bet kas uzticību dara, tas viņam labi patīk. 23Gudrs cilvēks neizteic savu padomu; bet nejēgu sirds izkliedz ģeķību. 24Čakla roka valdīs, bet slinka dos meslus. 25Raizes sirdī nospiež cilvēku, bet labs vārds to iepriecina. 26Taisnais savam tuvākam rāda ceļu, bet bezdievīgo ceļš maldina. 27Sliņķis neceps savu medījumu, bet uzcītīgam cilvēkam ir skaista manta. 28Uz taisnības ceļa ir dzīvība, un uz viņas ceļa tekām nav nāve.