1Un Tas Kungs runāja uz Mozu un sacīja: 2Runā uz Āronu un viņa dēliem, ka tiem būs sargāties no Izraēla bērnu svētām dāvanām, (ko tie man svētī), ka tie nesagāna manu svēto vārdu; - es esmu Tas Kungs. 3Saki tiem: kas starp jūsu pēcnākamiem no visa jūsu dzimuma pieies pie tām svētām dāvanām, ko Izraēla bērni Tam Kungam svētī, kad tam kāds nešķīstums, tas taps izdeldēts no mana vaiga; - es esmu Tas Kungs. 4Nevienam no Ārona dzimuma, kad tas ir spitālīgs, vai kam miesa pil, nebūs ēst no tām svētām dāvanām, tiekams tas top šķīsts. Kas ko aizskar, kas caur mironi palicis nešķīsts, vai kam guļot sēkla izpil, 5Vai ja kas kādu līdēju tārpu aizskar, caur ko tas palicis nešķīsts, vai kādu cilvēku, caur ko tas palicis nešķīsts ar kaut kādu nešķīstību, kas viņam ir, 6Tas, kas to aizskāris, būs nešķīsts līdz vakaram un lai neēd no tām svētām dāvanām, bet lai per savu miesu ūdenī. 7Un kad saule nogājusi, tad tas ir šķīsts, un pēc tam tas var ēst no tām svētām dāvanām, jo tā ir viņa barība. 8Maitu un saplosītu tam nebūs ēst, lai ar to nesagānās; - es esmu Tas Kungs. 9Tā tiem būs turēt manu pavēli, ka tiem tādēļ grēks nav jānes un caur to nav jāmirst, ka tie to sagānījuši; - es esmu Tas Kungs, kas tos svētī. 10Nevienam svešiniekam nebūs ēst no tā svētītā; nedz piedzīvotājam pie priestera nedz algādzim no tā svētīta nebūs ēst. 11Bet ja priesteris kādu cilvēku pircis par savu naudu, tam būs no tā ēst, un kas viņa namā ir dzimis, tiem būs ēst no viņa maizes. 12Bet ja priestera meita ies pie kāda sveša vīra, tad viņai nebūs ēst no tā svētā cilājamā upura. 13Bet ja priestera meita būs atraitne vai atstādināta un viņai dzimuma nav, un tā nākusi atpakaļ sava tēva namā, kā kad vēl bija meita, tad viņai būs ēst sava tēva maizi; bet nevienam svešiniekam to nebūs ēst. 14Un ja kas nezinādams no tā svētītā ēdīs, tad viņam pie tā būs pielikt piekto daļu, un atdot priesterim līdz ar to svētīto. 15Un tiem nebūs sagānīt Izraēla bērnu svētās dāvanas, ko tie Tam Kungam devuši par cilājamu upuri, 16Ka tie sev neuzkrauj noziegumu un apgrēcību, kad tie ēd savas svētās dāvanas; jo es esmu Tas Kungs, kas tos svētī. 17Un Tas Kungs runāja uz Mozu un sacīja: 18Runā uz Āronu un uz viņa dēliem un uz visiem Izraēla bērniem un saki tiem: ja kas no Izraēla nama un no svešiniekiem iekš Izraēla grib savu upuri pienest, lai būtu kāds solījums, vai kāds labprātības upuris, ko tie Tam Kungam grib upurēt par dedzināmo upuri, lai tas no jums viņam būtu patīkams, 19Tad nesiet vienu tēviņu no vēršiem, jēriem un kazlēniem, kas bez vainas. 20Kam kāda vaina, to jums nebūs upurēt, jo tas nebūs patīkams no jums. 21Un ja kas Tam Kungam pienes pateicības upuri, vai īpašu solījumu, vai no laba prāta, no lieliem vai no sīkiem lopiem, tam būs būt bez vainas, ka tas ir patīkams, pie tā lai nav nekādas vainas. 22Ja tas ir akls, vai ar lūzumu, vai ievainots, vai kraupains, vai kašķains ar ēdi, tādus jums nebūs Tam Kungam upurēt, un no tiem jums nebūs Tam Kungam uz altāri likt uguns upuri. 23Bet vērsi vai avi, kam visai gari, vai visai īsi locekļi, to jūs varat sataisīt par labprātības upuri, bet par solījuma upuri tas nebūs patīkams. 24To saspaidīto, to sadauzīto, vai saplosīto, vai izrāmīto jums nebūs upurēt Tam Kungam, to jums nebūs darīt savā zemē. 25Arī no svešinieka rokas jums nekā no tādiem nebūs upurēt savam Dievam par barību; jo tiem ir trūkums, tiem ir vaina, tie no jums nebūs patīkami. 26Un Tas Kungs runāja uz Mozu un sacīja: 27Kad vērsis, vai jērs, vai kazlēns piedzims, tad tam būs palikt septiņas dienas pie savas mātes, bet astotā dienā un pēc tas būs patīkams Tam Kungam par uguns upuri. 28Liellopu vai avi, pašu līdz ar viņa augli, jums nebūs nokaut vienā dienā. 29Un kad jūs Tam Kungam upurēsiet slavas upuri, tad jums to būs upurēt, kā tas no jums lai būtu patīkams. 30Tai pašā dienā to būs ēst, jums no tā neko nebūs atlicināt līdz rītam; - es esmu Tas Kungs. 31Tad nu jums manus baušļus būs turēt un tos darīt; - es esmu Tas Kungs. 32Un jums nebūs pulgot manu svēto vārdu, ka es Izraēla bērnu starpā topu svētīts; - es esmu Tas Kungs, kas jūs svētī, 33Kas jūs izvedis no Ēģiptes zemes, lai es jums būtu par Dievu, es, Tas Kungs.