1アブラハムの時にありし最初の饑饉の外に又其國に饑饉ありければイサク、ゲラルに往てペリシテ人の王アビメレクの許にいたれり 2時にヱホバ彼にあらはれて言たまひけるはエジプトに下るなかれ吾汝に示すところの地にをれ 3汝此地にとどまれ我汝と共にありて汝を祝まん我是等の國を盡く汝および汝の子孫に與へ汝の父アブラハムに誓ひたる誓言を行ふべし 4われ汝の子孫を増て天の星のごとくなし汝の子孫に凡て是等の國を與へん汝の子孫によりて天下の國民皆福祉を獲べし 5是はアブラハムわが言に順ひわが職守とわが誡命とわが憲法とわが律法を守りしに因てなり 6イサク乃ちゲラルに居しが 7處の人其妻の事をとへば我妹なりと言ふリベカは觀に美麗かりければ其處の人リベカの故をもて我を殺さんと謂て彼をわが妻と言をおそれたるなり 8イサク久しく彼處にをりし後一日ペリシテ人の王アビメレク\牖より望みてイサクが其妻リベカと嬉戲るを見たり 9是に於てアビメレク、イサクを召て言けるは彼は必ず汝の妻なり汝なんぞ吾妹といひしやイサク彼に言けるは恐くは我彼のために死るならんと思たればなり 10アビメレクいひけるは汝なんぞ此事を我等になすや民の一人もし輕々しく汝の妻と寢ることあらんその時は汝罪を我等に蒙らしめんと 11アビメレク乃ちすべて民に皆命じて此人と其妻にさはるものは必ず死すべしと言り 12イサク彼地に種播て其年に百倍を獲たりヱホバ彼を祝みたまふ 13其人大になりゆきて進て盛になり遂に甚だ大なる者となれり 14即ち羊と牛と僕從を多く有しかばペリシテ人彼を嫉みたり 15其父アブラハムの世に其父の僕從が掘たる諸の井はペリシテ人之をふさぎて土を之にみてたり 16茲にアビメレク、イサクに言けるは汝は大に我等よりも強大ければ我等をはなれて去れと 17イサク乃ち彼處をさりてゲラルの谷に天幕を張て其處に住り 18其父アブラハムの世に掘たる水井をイサク茲に復び鑿り其はアブラハムの死たる後ペリシテ人之を塞ぎたればなり斯してイサク其父が之に名けたる名をもて其名となせり 19イサクの僕谷に掘て其處に泉の湧出る井を得たり 20ゲラルの牧者此水は我儕の所屬なりといひてイサクの僕と爭ひければイサク其井の名をエセク(競爭)と名けたり彼等が己と之を競爭たるによりてなり 21是に於て又他の井を鑿しが彼等是をも爭ひければ其名をシテナ(敵)となづけたり 22イサク乃ち彼處より遷りて他の井を鑿けるが彼等之をあらそはざりければ其名をレホボテ(廣塲)と名けて言けるは今ヱホバ我等の處所を廣くしたまへり我等此地を繁衍ん 23斯て彼其處よりベエルシバにのぼりしが 24其夜ヱホバ彼にあらはれて言たまひけるは我は汝の父アブラハムの神なり懼るるなかれ我汝と偕にありて汝を祝み我僕アブラハムのために汝の子孫を増んと 25是に於て彼處に壇を築きてヱホバの名を龥び天幕を彼處に張り彼處にてイサクの僕井を鑿り 26茲にアビメレク其友アホザテ及び其軍勢の長ピコルと共にゲラルよりイサクの許に來りければ 27イサク彼等に言ふ汝等は我を惡み我をして汝等をはなれて去らしめたるなるに何ぞ我許に來るや 28彼等いひけるは我等確然にヱホバが汝と偕にあるを見たれば我等の間即ち我等と汝の間に誓詞を立て汝と契約を結ばんと謂へり 29汝我等に惡事をなすなかれ其は我等は汝を害せず只善事のみを汝になし且汝を安然に去しめたればなり汝はヱホバの祝みたまふ者なり 30イサク乃ち彼等のために酒宴を設けたれば彼等食ひ且飮り 31斯て朝夙に起て互に相誓へり而してイサク彼等を去しめたれば彼等イサクをはなれて安然にかへりぬ 32其日イサクの僕來りて其ほりたる井につきて之に告て我等水を得たりといへり 33即ち之をシバとなづく此故に其邑の名は今日までベエルシバ(誓詞の井)といふ 34エサウ四十歳の時ヘテ人の女ユデテとヘテ人エロンの女バスマテを妻に娶り 35彼等はイサクとリベカの心の愁煩となれり