1Au maître-chantre. — Des enfants de Coré. — Sur la Guittith. — Psaume. Que tes demeures sont aimables, Éternel des armées! 2Mon âme se consume, elle languit Après les parvis de l'Éternel. Mon coeur et ma chair font monter leurs cris de joie Vers le Dieu vivant. 3Le passereau même trouve bien un asile, Et l'hirondelle un nid où elle met ses petits! Tes autels, ô Éternel des armées, Mon Roi et mon Dieu! 4Heureux ceux qui habitent dans ta maison: Ils peuvent te louer sans cesse! Pause 5Heureux l'homme dont la force est en toi; Heureux ceux qui aiment le chemin de ta maison! 6Quand ils traversent la vallée de Baca. Ils la changent en fontaines, Et les pluies la couvrent de bénédictions. 7Leurs forces augmentent, à mesure qu'ils s'avancent Pour se présenter devant Dieu, en Sion. 8Éternel, Dieu des armées, écoute ma prière! Dieu de Jacob, prête l'oreille! Pause 9Toi, ô Dieu, qui es notre bouclier, regarde. Et jette les yeux sur ton oint! 10Car un jour dans tes parvis vaut mieux que mille ailleurs. J'aime mieux me tenir sur le seuil de la maison de mon Dieu, Que demeurer dans les tentes des méchants. 11Oui, l'Éternel Dieu est un soleil et un boucher; L'Éternel donne la grâce et la gloire; Il ne refuse aucun bien à ceux qui marchent dans l'intégrité. 12Éternel des armées. Heureux l'homme qui se confie en toi!