1En effet, mes frères, je ne veux pas que vous ignoriez que nos pères ont tous été sous la nuée, qu'ils ont tous passé à travers la mer, 2qu'ils ont tous été baptisés en Moïse dans la nuée et dans la mer, 3qu'ils ont tous mangé du même aliment spirituel, 4et qu'ils ont tous bu du même breuvage spirituel; car ils buvaient à un rocher spirituel qui les suivait, et ce rocher était le Christ. 5Mais la plupart d'entre eux ne furent point agréables à Dieu, puisqu'ils tombèrent morts dans le désert. 6Tout cela est arrivé pour nous servir d'exemple, afin que nous ne nous abandonnions pas aux mauvaises convoitises, comme ils s'y abandonnèrent eux-mêmes. 7Ne soyez pas non plus idolâtres, comme le furent quelques-uns d'entre eux, ainsi qu'il est écrit: «Le peuple s'assit pour manger et pour boire; puis il se leva pour se divertir.» 8Ne nous livrons pas à l'impudicité, comme quelques-uns d'entre eux s'y livrèrent; et vingt-trois mille tombèrent morts en un seul jour. 9Ne tentons pas le Seigneur, comme quelques-uns d'entre eux le tentèrent; et ils périrent par les serpents. 10Et ne murmurez point, comme quelques-uns d'entre eux murmurèrent; et ils périrent par l'exterminateur. 11Ces événements ont une signification typique, et ils ont été rapportés pour nous avertir, nous qui touchons à la fin des temps. 12Ainsi donc, que celui qui croit être debout, prenne garde qu'il ne tombe. 13Aucune des tentations qui vous sont survenues n'a été au-dessus des forces humaines. Dieu est fidèle, et il ne permettra pas que vous soyez jamais tentés au-delà de vos forces; mais il vous aidera à triompher de la tentation, en vous donnant la force de la supporter. 14C'est pourquoi, mes bien-aimés, fuyez l'idolâtrie. 15Je vous parle comme à des personnes intelligentes; jugez vous-mêmes de ce que je dis. 16La coupe de bénédiction que nous bénissons, n'est-elle pas la communion au sang du Christ? Le pain que nous rompons, n'est-il pas la communion au corps du Christ? 17Puisqu'il y a un seul pain, nous ne faisons qu'un seul corps, tout en étant plusieurs; car nous avons tous part au même pain. 18Voyez l'Israël selon la chair: ceux qui mangent les victimes, n'ont-ils pas communion avec l'autel? 19Est-ce à dire que ce qui est sacrifié à une idole ait quelque valeur, ou que l'idole soit quelque chose? Assurément non; 20mais ce que les Païens sacrifient, ils le sacrifient aux démons, et non pas à Dieu. Or, je ne veux pas que vous ayez communion avec les démons. 21Vous ne pouvez boire à la coupe du Seigneur et à la coupe des démons; vous ne pouvez participer à la table du Seigneur et à la table des démons. 22Ou bien, voulons-nous provoquer la jalousie du Seigneur? Sommes-nous plus forts que lui? 23Tout est permis, mais tout n'est pas utile; tout est permis, mais tout n'édifie pas! 24Que personne ne cherche son propre intérêt, mais que chacun cherche celui d'autrui. 25Mangez de tout ce qui se vend à la boucherie, sans poser aucune question à ce sujet, par motif de conscience; 26car la terre est au Seigneur, avec tout ce qu'elle contient. 27Si un infidèle vous invite et que vous vouliez aller chez lui, mangez de tout ce qu'on vous présente, sans poser aucune question par motif de conscience. 28Mais si quelqu'un vous dit: «Ceci a été offert en sacrifice» — alors, n'en mangez pas, à cause de celui qui vous a avertis, et aussi par conscience: 29je ne parle pas de votre conscience, mais de celle de cet homme-là. Pourquoi, en effet, ma liberté tomberait-elle sous le jugement de la conscience d'autrui? 30Si je mange avec actions de grâces, pourquoi serais-je blâmé au sujet d'un repas pour lequel je rends grâces? 31Soit donc que vous mangiez, soit que vous buviez, ou que vous fassiez quelque autre chose, faites tout pour la gloire de Dieu. 32Ne donnez de scandale ni aux Juifs, ni aux Grecs, ni à l'Église de Dieu; 33faites comme moi, qui m'efforce de complaire à tous en toutes choses, cherchant, non mon propre avantage, mais celui du plus grand nombre, afin qu'ils soient sauvés.