1 Après cela le peuple partit de Hatséroth, et ils campèrent au désert de Paran. 2Et l'Eternel parla à Moïse, en disant : 3Envoie des hommes pour reconnaître le pays de Canaan, que je donne aux enfants d'Israël. Vous enverrez un homme de chaque Tribu de leurs pères, tous des principaux d'entr'eux. 4Moïse donc les envoya du désert de Paran, selon le commandement de l'Eternel ; et tous ces hommes étaient chefs des enfants d'Israël. 5Et ce sont ici leurs noms : De la Tribu de Ruben, Sammuah, fils de Zaccur. 6De la Tribu de Siméon, Saphat, fils de Hori. 7De la Tribu de Juda, Caleb, fils de Jéphunné. 8De la Tribu d'Issacar, Jigueal, fils de Joseph. 9De la Tribu d'Ephraïm, Osée, fils de Nun. 10De la Tribu de Benjamin, Palti, fils de Raphu. 11De la Tribu de Zabulon, Gaddiel, fils de Sodi. 12De l'autre Tribu de Joseph, *savoir* de la Tribu de Manassé, Gaddi, fils de Susi. 13De la Tribu de Dan, Hammiel, fils de Guemalli. 14De la Tribu d'Aser, Séthur, fils de Micaël. 15De la Tribu de Nephthali, Nahbi, fils de Vaphsi. 16De la Tribu de Gad, Guéuel, fils de Maki. 17Ce *sont* là les noms des hommes que Moïse envoya pour reconnaître le pays. Or Moïse avait nommé Osée, fils de Nun, Josué. 18Moïse donc les envoya pour reconnaître le pays de Canaan, et il leur dit : Montez de ce côté vers le Midi, puis vous monterez sur la montagne. 19Et vous verrez quel est ce pays-là, et quel est le peuple qui l'habite, s'il est fort, ou faible ; s'il est en petit ou en grand nombre. 20Et quel est le pays où il habite, s'il est bon ou mauvais ; et quelles *sont* les villes dans lesquelles il habite, si c'est dans des tentes, ou dans des villes closes. 21Et quel est le terroir, s'il est gras ou maigre, s'il y a des arbres, ou non. Ayez bon courage, et prenez du fruit du pays. Or c'était alors le temps des premiers raisins. 22Etant donc partis, ils examinèrent le pays, depuis le désert de Tsin jusqu'à Réhob, à l'entrée de Hamath. 23Ils montèrent donc vers le Midi, et vinrent jusqu'à Hébron, où étaient Ahiman, Sésaï, et Talmaï, issus de Hanak. Or Hébron avait été bâtie sept ans avant Tsohan d'Egypte. 24Et ils vinrent jusqu'au torrent d'Escol, et coupèrent de là un sarment de vigne, avec une grappe de raisins ; et ils étaient deux à le porter avec un levier. Ils apportèrent aussi des grenades et des figues. 25Et on appela ce lieu-là Nahal-Escol ; à l'occasion de la grappe que les enfants d'Israël y coupèrent. 26Et au bout de quarante jours ils furent de retour du pays qu'ils étaient allés reconnaître. 27Et étant arrivés, ils vinrent vers Moïse et Aaron, et vers toute l'assemblée des enfants d'Israël, au désert de Padan en Kadès ; et leur ayant fait leur rapport, et à toute l'assemblée, ils leur montrèrent du fruit du pays. 28Ils firent donc leur rapport à Moïse, et lui dirent : Nous avons été au pays où tu nous avais envoyés ; et véritablement c'est un pays découlant de lait et de miel, et c'est ici de son fruit. 29Il y a seulement ceci, que le peuple qui habite au pays est robuste, et les villes sont closes, *et* fort grandes ; nous y avons vu aussi les enfants de Hanak. 30Les Hamalécites habitent au pays du Midi ; et les Héthiens, les Jébusiens, et les Amorrhéens habitent en la montagne ; et les Cananéens habitent le long de la mer, et vers le rivage du Jourdain. 31Alors Caleb fit taire le peuple devant Moïse, et dit : Montons hardiment, et possédons ce pays-là, car certainement nous y serons les plus forts. 32Mais les hommes qui étaient montés avec lui, dirent : Nous ne saurions monter contre ce peuple-là, car il est plus fort que nous. 33Et ils décrièrent devant les enfants d'Israël le pays qu'ils avaient examiné, en disant : Le pays par lequel nous sommes passés pour le reconnaître *est* un pays qui consume ses habitants, et tous le peuple que nous y avons vus, sont des gens de grande stature. Nous y avons vu aussi des géants, des enfants de Hanak, de la race des géants ; et nous ne paraissions auprès d'eux que comme des sauterelles.