1JE dis verité en Chrift, je ne mens point, ma confcience me rendant témoignage par le Saint Efprit, 2Que j'ai une grande trifteffe un continuel tourment en mon cœur. 3Car je defirerois moi-mefme d'eftre feparé de Chrift pour mes freres, qui font mes parens felon la chair : 4Lefquels font Ifraëlites, defquels eft l'adoption, la gloire, les alliances, l'ordonnance de la Loi, le fervice divin, les promeffes. 5Defquels font les peres, defquels felon la chair eft Chrift, qui eft Dieu fur toutes chofes, benit eternellement. Amen. 6Toutefois il ne fe peut faire que la parole de Dieu foit décheute : car tous ceux qui font d'Ifraël, ne font pas pourtant Ifraël : 7Et pour eftre la femence d'Abraham, ils ne font pas tous enfans : mais en Ifaac te fera appellée femence. 8C'eft à dire ce ne font pas ceux qui font enfans de la chair, qui font enfans de Dieu : mais ceux qui font enfans de la promeffe, font reputez pour femence. 9Car voici la parole de la promeffe ; Je viendrai en cette mefme faifon, Sara aura un fils. 10Et non feulement celui-ci, mais auffi Rebecca, quand elle eut conceu d'un, affavoir de noftre pere Ifaac. 11Car devant que les enfans fuffent nés, qu'ils euffent fait ni bien ni mal, (afin que le propos arrefté felon l'élection de Dieu, demeuraft, non point par les œuvres, mais par celui qui appelle,) 12Il lui fut dit, Le plus grand fervira au moindre : 13Ainfi qu'il eft efcrit, J'ai aimé Jacob, ai haï Efau. 14Que dirons-nous donc ? Y a-t'il de l'iniquité en Dieu ? Ainfi n'advienne. 15Car il dit à Moyfe, J'aurai compaffion de celui de qui j'aurai compaffion : je ferai mifericorde à celui à qui je ferai mifericorde. 16Ce n'eft point donc ni du voulant ni du courant : mais de Dieu qui fait mifericorde. 17Car l'Efcriture dit à Pharao, Je t'ai fufcité à cette propre fin, pour demontrer en toi ma puiffance, afin que mon Nom foit publié en toute la terre. 18Il a donc compaffion de celui qu'il veut, endurcit celui qu'il veut. 19Or tu me diras, Pourquoi fe plaint-il encore ? car qui eft celui qui peut refifter à fa volonté ? 20Mais pluftoft, ô homme ! Qui es-tu, toi qui conteftes contre Dieu ? La chofe formée dira-t'elle à celui qui l'a formée, Pourquoi m'as-tu ainfi faite ? 21Le potier de terre n'a-t'il pas la puiffance de faire d'une mefme maffe de terre un vaiffeau à honneur, un autre à des-honneur ? 22Et qu'eft ce, fi Dieu en voulant montrer fon ire, donner à connoître fa puiffance, a toleré en grande patience les vaiffeaux d'ire appareillez à perdition ? 23Et pour donner à connoître les richeffes de fa gloire és vaiffeaux de mifericorde, lefquels il a preparez à gloire ? 24Lefquels il a auffi appellez, affavoir nous, non point feulement d'entre les Juifs, mais auffi d'entre les Gentils. 25Selon auffi qu'il dit en Ofée, J'appellerai mon peuple, celui qui n'eftoit point mon peuple : la bien-aimée, celle qui n'eftoit point bien-aimée. 26Et il adviendra, qu'au lieu qu'il leur a efté dit, Vous n'eftes point mon peuple, là ils feront appellez les enfans du Dieu vivant. 27Auffi Efaïe crie touchant Ifraël, Quand le nombre des enfans d'Ifraël feroit comme le fablon de la mer, il n'y en aura qu'un petit refte de fauvé. 28Car le Seigneur met à fin abrege l'affaire en juftice : voire il fera une affaire abbregée fur la terre. 29Et comme Efaïe avoit dit auparavant, Si le Seigneur des armées ne nous euft laiffé quelque femence, nous euffions efté faits comme Sodome, euffions efté femblables à Gomorrhe. 30Que dirons-nous donc ? Que les Gentils qui ne pourchaffoyent point la juftice, ont atteint la juftice, voire la jufte qui eft par la foi. 31Mais Ifraël pourchaffant la Loi de juftice, n'eft point parvenu à la Loi de juftice. 32Pourquoi ? Parce que ce n'a point efté par la foi, mais comme par les œuvres de la Loi : car ils ont heurté contre la Pierre d'achoppement. 33Ainfi qu'il eft efcrit, Voici, je mets en Sion la pierre d'achoppement, la pierre de trebufchement : quiconque croira en lui ne fera point confus.