1En ce temps-là Jefus alloit par des blez un jour de Sabbat: fes difciples ayans faim commencerent à arracher des efpics, à les manger. 2Les Pharifiens voyans cela, lui dirent, Voila, tes difciples font ce qu'il n'eft pas permis de faire au Sabbat. 3Mais il leur dit, N'avez-vous point leu ce que fit David quand il eut faim, ceux qui eftoyent avec lui? 4Comme il entra en la maifon de Dieu, mangea les pains de propofition, lefquels il ne lui eftoit pas permis de manger, ni à ceux qui eftoyent avec lui, mais aux Sacrificateurs feulement? 5Ou, n'avez-vous point leu en la Loi qu'au temple és jours des Sabbats, les Sacrificateurs violent le Sabbat, n'en font point coupables. 6Or je vous dis, qu'il y'a ici quelqu'un plus grand que le temple. 7Que fi vous fçaviez ce que c'eft, Je veux mifericorde, non point facrifice, vous n'auriez pas condamné ceux qui ne font point coupables. 8Car le Fils de l'homme eft feigneur mefme du Sabbat. 9Puis eftant parti de là, il vint en leur Synagogue. 10Et voici, il y avoit là un homme ayant la main feche, ils l'interrogerent difant, Eft-il permis de guerir és Sabbats? afin de l'accufer. 11Et il leur dit, Qui fera celui d'entre vous, s'il a une brebis qu'elle vienne à tomber au jour du Sabbat en une foffe, qui ne l'empoigne ne la releve? 12Et combien l'homme vaut mieux qu'une brebis? Il eft donc permis de bien faire és Sabbats. 13Alors il dit au perfonnage, Eften ta main. Et il l'eftendit: elle fut renduë faine comme l'autre 14Or les Pharifiens eftans fortis, prirent confeil contre lui pour le faire perir. 15Mais Jefus connoiffant cela, partit de là: de grandes troupes le fuivirent, il les guerit tous. 16Et leur defendit avec menaces de ne le point donner à connoiftre. 17Afin que fuft accompli ce dont il avoit efté parlé par Efaïe le Prophete, difant, 18Voici mon ferviteur que j'ai éleu, mon bien-aimé, auquel mon ame prend fon bon-plaifir: je mettrai mon Efprit fur lui, il annoncera jugement aux Nations. 19Il ne debattra point, ne criera point, perfonne n'orra fa voix par les ruës. 20Il ne brifera point le rofeau caffé, n'efteindra point le lumignon qui fume, jufques à ce qu'il face venir en avant le jugement en victoire. 21Et les Nations efpereront en fon Nom. 22Alors lui fut prefenté un homme tourmenté du diable, aveugle, muët, lequel il guerit: tellement que celui qui avoit efté aveugle muët parloit voyoit. 23Dont toutes les troupes furent eftonnées, difoyent, Celui-ci n'eft-il pas le fils de David? 24Mais les Pharifiens ayans entendu cela, difoyent, Celui-ci ne jette hors les diables, finon de par Beelzebul prince des diables. 25Mais Jefus connoiffant leurs penfées, leur dit, Tout royaume divifé contre foi-mefme, fera reduit en defert: toute ville ou maifon divifée contre foi-mefme, ne fubfiftera point. 26Or fi Satan jette hors Satan, il eft divifé contre foi-mefme: comment donc fubfiftera fon royaume? 27Que fi je jette hors les diables par Beelzebul, vos fils par qui les jettent-ils hors? partant ils feront vos juges. 28Mais fi je jette hors les diables par l'Efprit de Dieu, vrayement le royaume de Dieu eft parvenu à vous. 29Ou, comment pourra quelqu'un entrer en la maifon d'un homme fort, piller fon bien, fi premierement il n'a lié l'homme fort, alors il pillera fa maifon? 30Qui n'eft point avec moi, il eft contre moi: qui n'affemble point avec moi, il efpard. 31Partant je vous dis, Tout peché blafpheme contre l'Efprit, ne leur fera point pardonné. 32Et fi quelqu'un a parlé contre le Fils de l'homme, il lui fera pardonné: mais qui aura parlé contre le S.Efprit, il ne lui fera pardonné, ni en ce fiecle-ici, ni en celui qui eft à venir. 33Ou faites l'arbre bon, fon fruict bon: ou faites l'arbre mauvais, fon fruict mauvais: car l'arbre eft connu par le fruict. 34Engeance de viperes: comment pourriez-vous parler bien, eftans mauvais? car de l'abondance du coeur la bouche parle. 35L'homme de bien tire du bon trefor de fon coeur des chofes bonnes: l'homme mauvais tire des chofes mauvaifes du mauvais trefor de fon coeur. 36Or je vous dis que de toute parole oifeufe que les hommes auront dite, ils en rendront conte au jour du jugement. 37Car tu feras juftifié par tes paroles, par tes paroles tu feras condamné. 38Alors quelques-uns des Scribes des Pharisiens lui refpondirent, difans, Maiftre, nous voudrions bien te voir faire quelque figne. 39Mais lui refpondant, leur dit: La nation méchante adultere recherche un figne: mais il ne lui fera donné aucun figne, finon le figne de Jonas le Prophete. 40Car comme Jonas fut au ventre de la baleine trois jours trois nuits, ainfi le Fils de l'homme fera au coeur de la terre trois jours trois nuits. 41Ceux de Ninive s'éleveront au jugement contre cette nation, la condamneront: parce qu'ils fe font amendez à la predication de Jonas: voici il y a ici plus que Jonas. 42La reine de Midi s'élevera au jugement contre cette nation, la condamnera: parce qu'elle vint du bout de la terre pour ouïr la fapience de Salomon: voici il y a ici plus que Salomon. 43Or quand l'efprit immonde eft forti d'un homme, il va par des lieux fecs, cherchant du repos, n'en trouve point. 44Alors il dit, Je retournerai en ma maifon, dont je fuis forti. Et y eftant venu, il la trouve vuide, baliée parée. 45Alors il s'en va, prend avec foi fept autres efprits pires que lui, lefquels y eftans entrez, habitent là: la fin de cet homme-là eft pire que le commencement: ainfi en adviendra-t'il auffi à cette nation perverfe. 46Et comme il parloit encore aux troupes, voici, fa mere fes freres eftoyent dehors, cherchans de parler à lui. 47Et quelqu'un lui dit, Voilà, ta mere tes freres font là dehors, cherchans de parler à toi. 48Mais lui refpondant, dit à celui qui avoit dit cela, Qui eft ma mere, qui font mes freres? 49Et eftendant fa main fur fes difciples, il dit, Voici ma mere mes freres. 50Car quiconque fera la volonté de mon Pere qui eft és cieux, celui-là eft mon frere, ma soeur, ma mere.