1Il leur difoit auffi, En verité je vous dis, qu'il y a quelques-uns qui font ici prefens, qui ne goufteront point la mort, jufques à ce qu'ils ayent veu le regne de Dieu eftre venu avec puiffance: 2Et le fixiéme jour apres, Jefus prit avec foi Pierre, Jaques, Jean, les mena feuls à part fur une haute montagne: fut transfiguré devant eux. 3Et fes veftemens devinrent reluifans, fort blancs, comme neige, tels qu'il n'y a foulon fur la terre qui les fceuft ainfi blanchir. 4Puis Elie fut veu avec Moyfe: ils parloyent avec Jefus. 5Alors Pierre prenant la parole dit à Jefus, Maiftre, il eft bon que nous foyons ici: faifons y donc trois tabernacles, un pour toi, un pour Moyfe, un pour Elie. 6Or il ne fçavoit ce qu'il difoit: car ils eftoyent épouvantez. 7Et une nuée vint qui les enombra: puis de la nuée vint une voix qui difoit, Celui-ci eft mon Fils bien-aimé: écoutez-le. 8Et auffi-toft ayant regardé à l'entour ils ne virent plus perfonne, finon Jefus feul avec eux. 9Et comme ils defcendoyent de la montagne, il leur commanda expreffement qu'ils ne racontaffent à perfonne ce qu'ils avoyent veu, finon apres que le Fils de l'homme feroit reffufcité des morts. 10Donc ils retinrent cette parole-là en eux-mefmes, s'entre-demandans ce que c'eftoit à dire cela, Reffufciter des morts. 11Puis apres ils l'interrogerent, difans, Pourquoi les Scribes difent-ils qu'il faut qu'Elie vienne premierement. 12Il répondit, leur dit, De vrai, Elie eftant venu premierement, doit reftablir toutes chofes: comme il eft écrit du Fils de l'homme, il faut qu'il fouffre beaucoup, qu'il foit aneanti. 13Mais je vous dis, que mefmes Elie eft venu, ils lui ont fait tout ce qu'ils ont voulu, comme il eft écrit de lui. 14Puis eftant revenu vers les difciples, il vid une grande troupe à l'entour d'eux, des Scribes qui queftionnoyent avec eux. 15Et incontinent toute la troupe le voyant, fut faifie d'eftonnement, accourans ils le faluërent. 16Alors il interrogea les Scribes, difant, Dequoi eftes-vous en queftion avec eux? 17Et quelqu'un de la troupe répondit, dit, Maiftre, je t'ai amené mon fils qui a un efprit muët, 18Qui le dérompt par tout où il le prend; alors il écume grince les dents, devient fec: j'ai requis tes difciples qu'ils le jettaffent hors, mais ils n'ont peu. 19Alors Jefus lui répondant, dit, O nation incredule! jufques à quand finalement ferai-je avec vous? jufques à quand finalement vous fupporterai-je? Amenez-le moi. 20Ils l'amenerent donc jufques à lui, quand il l'eut veu, incontinent l'efprit le dérompit, dont l'enfant tomba à terre, fe tournoit ça là en écumant. 21Alors il interrogea le pere d'icelui, difant, Combien y a-t'il de temps que ceci lui eft advenu? Lequel dit, Dés fon enfance. 22Et fouvent il l'a jetté, au feu, en l'eau, pour le faire perir: mais fi tu y peux quelque chofe, aide nous, eftant émeu de compaffion envers nous. 23Alors Jefus lui dit, Si tu le peux croire, toutes chofes font poffibles au croyant. 24Et incontinent le pere de l'enfant s'écriant avec larmes, dit, Je crois, Seigneur: fubvien à mon incredulité. 25Et quand Jefus vid que le peuple y accouroit l'un fur l'autre il tança l'efprit immonde, lui difant, Efprit muët fourd, je te commande, moi, Sors de lui, n'y rentre jamais. 26Alors l'efprit fortit, en s'écriant, le dérompant bien fort, dont l'enfant devint comme mort, tellement que plufieurs difoyent, Il eft mort. 27Mais Jefus l'ayant pris par la main, le dreffa, il fe leva. 28Puis eftant entré en la maifon, fes difciples l'interrogerent à part, difans, Pourquoi ne l'avons-nous pû jetter dehors? 29Et il leur refpondit, Cette efpece de diables ne peut fortir autrement que par oraifon par jeune. 30Puis eftant partis de là, ils cheminerent par la Galilée: il ne voulut point qu'aucun le fçeuft. 31Car il enfeignoit fes difciples, leur difoit, Le Fils de l'homme, s'en va eftre livré és mains des hommes, ils le feront mourir: mais apres qu'il aura efté mis à mort, il reffufcitera au troifiéme jour. 32Mais ils n'entendoyent point ce difcours, craignoyent de le lui demander. 33Apres ces chofes il vint à Capernaum: quand il fut en la maifon, il les interrogea, difant, Dequoi difputiez-vous entre vous par le chemin? 34Et ils fe teurent: car ils avoyent difputé les uns contre les autres en chemin, qui eftoit le plus grand d'entr'eux. 35Et quand il fut affis, il appella les douze, leur dit, Si quelqu'un veut eftre le premier, il fera le dernier de tous, le ferviteur de tous. 36Et ayant pris un petit enfant, il le mit au milieu d'eux: apres l'avoir pris entre fes bras, il leur dit, 37Quiconque recevra l'un de tels petits enfans en mon Nom, il me reçoit: quiconque me reçoit, il ne me reçoit pas, mais il reçoit celui qui m'a envoyé. 38Alors Jean prit la parole, dit, Maiftre, nous avons veu quelqu'un qui jettoit hors les diables par ton Nom, lequel toutefois ne nous fuit point: nous l'avons empefché, d'autant qu'il ne nous fuit point. 39Et Jefus dit, Ne l'empefchez point: car il n'y a perfonne qui faffe vertu par mon Nom, qui auffi-toft puiffe mal parler de moi. 40Car qui n'eft point contre nous, il eft pour nous. 41Car quiconque vous donnera un verre d'eau à boire en mon Nom, parce que vous eftes à Chrift, en verité je vous dis, qu'il ne perdra pas fon falaire. 42Et quiconque fcandalizera l'un de ces petits qui croyent en moi, il lui vaudroit mieux qu'on lui mift une pierre de meule à l'entour de fon col, qu'on le jettaft en la mer. 43Que fi ta main te fait chopper, coupe-la: il vaut mieux que tu entres manchot en la vie, que d'avoir deux mains, aller en la gehenne, au feu qui ne s'efteint point. 44Là où leur ver ne meurt point, le feu ne s'efteint point. 45Et fi ton pied te fait chopper, coupe-le: il vaut mieux que tu entres boiteux en la vie, que d'avoir deux pieds, eftre jetté en la gehenne, au feu qui ne s'efteint point: 46Là où leur ver ne meurt point, le feu ne s'efteint point. 47Si auffi ton oeil te fait chopper, arrache-le: il vaut mieux que tu entres au royaume de Dieu, n'ayant qu'un oeil, que d'avoir deux yeux eftre jetté en la gehenne du feu: 48Là où leur ver ne meurt point, le feu ne s'efteint point. 49Car un chacun fera falé de feu, toute oblation fera falée de fel. 50C'eft une bonne chofe que le fel: mais fi le fel perd fa faveur, dequoi lui rendra-t'on fa faveur? Ayez du fel en vous-mefmes, foyez en paix entre vous.