1MES freres, ne foyez point plufieurs maiftres : fçachant que nous en recevrons une plus grande condamnation. 2Car nous choppons tous en plufieurs chofes : Si quelqu'un ne choppe point en parole, il eft homme parfait peut mefmes tenir en bride tout le corps. 3Voila, nous mettons aux chevaux des mords en leurs bouches, afin qu'ils nous obeïffent, menons çà là tout le corps. 4Voila auffi les navires, encore qu'ils foyent fi grands, qu'ils foyent agitez de rudes vents, fi eft-ce qu'ils font menez par tout çà là avec un petit gouvernail, felon que porte la volonté de celui qui gouverne. 5Ainfi la langue eft un petit membre, elle fe vante de grandes chofes : voila un petit feu, combien allume-t'il de grand bois ? 6La langue auffi eft un feu, voire un monde d'iniquité : ainfi la langue eft pofée entre nos membres, laquelle foüille tout le corps, enflamme tout le monde qui a efté creé, eft enflammée de la gehenne. 7Car toute nature de beftes, d'oifeaux, de reptiles, de poiffons de mer, fe dompte, a efté domptée par la nature humaine. 8Mais nul homme ne peut dompter la langue, entant que c'eft un mal qui ne fe peut reprimer, elle eft pleine de venin mortel. 9Par elle nous beniffons noftre Dieu Pere : par elle nous maudiffons les hommes faits à la femblance de Dieu. 10D'une mefme bouche procede la benediction la malediction. Mes freres, il ne faut point que ces chofes aillent ainfi. 11Une fontaine jette-t'elle d'un mefme trou le doux l'amer ? 12Mes freres, un figuier peut-il produire des olives, ou une vigne des figues ? Ainfi nulle fontaine ne peut jetter de l'eau falée de l'eau douce. 13Qui eft-ce qui eft fage entendu parmi vous ? Qu'il montre par une bonne converfation fes œuvres en douceur de fapience. 14Mais fi vous avez de l'envie amere, de l'irritation en vos cœurs, ne vous glorifiez point, ne mentez point contre la verité. 15Car ce n'eft point là la fapience qui defcend d'en-haut : mais elle eft terriene, fenfuelle, diabolique. 16Car où il y a de l'envie de l'irritation, là eft le trouble toute œuvre méchante. 17Mais la fapience qui eft d'en-haut, premierement eft pure, puis paifible, moderée, traitable, pleine de mifericorde, de bons fruits, fans faire beaucoup de difficultez, fans hypocrifie. 18Or le fruit de juftice fe feme en paix pour ceux qui s'adonnent à la paix.