1MAISTRES, rendez le droict l'equité à vos ferviteurs, fçachans que vous auffi avez un Seigneur és cieux. 2Perfeverez en priere, veillans en elle avec action de graces : 3Prians enfemble auffi pour nous, afin que Dieu nous ouvre la porte de la parole, pour annoncer le myftere de Chrift, pour lequel auffi je fuis prifonnier : 4Afin que je le manifefte comme il faut que je parle. 5Cheminez fagement envers ceux de dehors, rachetans le temps. 6Que voftre parole foit toûjours confite en fel avec grace, afin que vous fçachiez comment vous avez à refpondre à chacun. 7Tychique noftre frere bien-aimé, fidele miniftre, compagnon de fervice au Seigneur, vous fera fçavoir tout mon eftat : 8Lequel j'ai envoyé vers vous expreffément, afin qu'il connoiffe de voftre eftat, qu'il confole vos cœurs ; 9Avec Onefime noftre fidele bien-aimé frere, qui eft des voftres : ils vous avertiront de toutes les affaires de par deça. 10Ariftarque, qui eft prifonnier avec moi, vous faluë, Marc le coufin de Barnabas : (touchant lequel vous avez receu mandement, s'il vient à vous, recuëillez-le.) 11Et Jefus qui eft appellé Jufte : lefquels font de la Circoncifion : ceux-ci feuls font mes compagnons d'œuvre au royaume de Dieu, lefquels m'ont efté en confolation. 12Epaphras qui eft des voftres, ferviteur de Chrift, vous faluë, combattant toûjours pour vous en prieres, afin que vous demeuriez parfaits accomplis en toute la volonté de Dieu. 13Car je lui rens témoignage qu'il a un grand zele pour vous, pour ceux qui font à Laodicée, pour ceux qui font à Hierapolis. 14Luc le medecin bien-aimé vous faluë, Demas auffi. 15Salüez les freres qui font à Laodicée, Nymphas, l'Eglife qui eft en fa maifon. 16Et quand cette Epiftre aura efté leuë entre vous, faites qu'elle foit auffi leuë en l'Eglife des Laodiciens, que vous lifiez auffi celle qui est venuë de Laodicée. 17Et dites à Archippe, Regarde l'adminiftration que tu as receuë au Seigneur, afin que tu l'accompliffes. 18La salutation de la propre main de moi Paul. Ayez fouvenance de mes liens. Grace foit avec vous. Amen.