1Et comme le jour de la Pentecofte s'accompliffoit, ils eftoyent tous d'un accord en un mefme lieu. 2Alors il fe fit foudainement un fon du ciel, comme d'un vent qui fouffle en vehemence, lequel remplit toute la maifon où ils eftoyent affis. 3Et il leur apparut des langues departies comme de feu, elles fe poferent fur chacun d'eux. 4Dont ils furent tous remplis du Saint Efprit, commencerent à parler des langages eftranges, ainfi que l'Efprit leur donnoit à parler. 5Or il y avoit des Juifs fejournans à Jerufalem, hommes devots, de toute nation qui eft fous le Ciel. 6Apres donc que le bruit en fut fait, une multitude vint enfemble, laquelle fut toute efmeuë, parce que chacun les oyoit parler en fon propre langage. 7Dont tous eftoyent eftonnez, s'émerveilloyent, difans l'un à l'autre, Voici, tous ceux-ci qui parlent, ne font-ils pas Galiléens? 8Comment donc chacun de nous les oyons-nous parler en noftre propre langage, auquel nous fommes nez? 9Parthes, Medes, Elamites, nous qui habitons en Mefopotamie, en Judée, en Cappadoce, en Ponte, en Afie: 10Et en Phrygie, en Pamphylie, en Egypte, és parties de Libye, qui eft à l'endroit de Cyrene, nous qui nous tenons à Rome. 11Tant Juifs que Profelytes, Creteins Arabes, nous les oyons parler chacun en nos propres langues, les chofes magnifiques de Dieu. 12Ils eftoyent donc tous eftonnez, ne fçavoyent que penfer, difans l'un à l'autre, Que veut dire ceci? 13Et les autres fe mocquans, difoyent, C'eft qu'ils font pleins de vin doux. 14Mais Pierre fe prefentant avec les onze, éleva fa voix, leur dit, Hommes Juifs, vous tous qui habitez à Jerufalem, ceci vous foit notoire, mettez mes paroles en vos oreilles. 15Car ceux-ci ne font point yvres, comme vous penfez, veu qu'il eft la troifiéme heure du jour. 16Mais c'eft ici ce qui a efté dit par le Prophete Joël, 17Et il aviendra és derniers jours (dit Dieu) que je répandrai de mon Efprit fur toute chair: vos fils prophetizeront, vos filles auffi, vos jeunes gens verront des vifions, vos anciens fongeront des fonges. 18Et pour vrai en ces jours-là je répandrai de mon Efprit fur mes ferviteurs fur mes fervantes, dont ils prophetizeront. 19Et je ferai des chofes merveilleufes au ciel en haut, des fignes en la terre en bas, fang feu, vapeur de fumée. 20Le Soleil fera changé en tenebres, la Lune en fang, devant que ce grand notable jour du Seigneur vienne. 21Et il aviendra que quiconque invoquera le Nom du Seigneur fera fauvé. 22Hommes Ifraëlites, oyez ces paroles: Jefus le Nazarien, perfonnage approuvé de Dieu entre vous par vertus, par merveilles, par fignes, lefquels Dieu a faits par lui au milieu de vous, comme auffi vous le fçavez: 23Ayant efté livré par le confeil defini par la providence de Dieu, vous l'avez pris, l'avez mis en la croix, fait mourir par les mains des iniques. 24Lequel Dieu a reffufcité, ayant delié les douleurs de la mort, parce qu'il n'eftoit pas poffible qu'il fuft retenu par elle. 25Car David dit de lui, Je contemplois toûjours le Seigneur en ma prefence: car il eft à ma dextre, afin que je ne fois point ébranlé. 26C'eft pourquoi mon coeur s'eft éjoüi, ma langue a eu lieffe, de plus ma chair repofera en efperance. 27Car tu ne delaifferas point mon ame au fepulcre, tu ne permettras point que ton Saint fente de corruption. 28Tu m'as fait connoiftre les voyes de vie, tu me rempliras de lieffe avec ta face. 29Hommes freres, je vous puis bien dire franchement touchant le Patriarche David, qu'il eft mort qu'il a efté enfeveli: fon fepulcre eft entre nous jufques à ce jour. 30Lui donc eftant Prophete, fçachant que Dieu lui avoit promis avec ferment, que du fruict de fes reins, felon la chair, il fufciteroit le Chrift, pour le faire feoir fur fon trône: 31Il a dit de la refurrection de Chrift, en la prevoyant, que fon ame n'a point efté delaiffée au fepulcre, que fa chair n'a point fenti de corruption. 32Dieu a reffufcité ce Jefus, de laquelle chofe nous fommes tous tefmoins. 33Apres donc qu'il a efté élevé par la dextre de Dieu, qu'il a receu de fon Pere la promeffe du Saint Efprit, il a refpandu ce que maintenant vous voyez oyez. 34Car David n'eft point monté aux cieux: mais lui-mefme dit, Le Seigneur a dit à mon Seigneur, Sieds-toi à ma dextre, 35Jufques à ce que j'aye mis tes ennemis pour le marche-pied de tes pieds. 36Que donc toute la maifon d'Ifraël fçache affeurément que Dieu l'a fait Seigneur Chrift, voire ce Jefus que vous avez crucifié. 37Ayant ouï ces chofes, ils eurent componction de coeur, dirent à Pierre aux autres Apoftres, Hommes freres, que ferons-nous? 38Et Pierre leur dit, Amendez-vous, que chacun de vous foit baptizé au Nom de Jefus Chrift, en remiffion des pechez, vous recevrez le don du Sainct Efprit. 39Car à vous à vos enfans eft faite la promeffe, à tous ceux qui font loin, autant que le Seigneur noftre Dieu en appellera à foi. 40Et par plufieurs autres paroles il tefmoignoit, les exhortoit, difant, Sauvez-vous de cette nation perverfe. 41Ceux donc qui receurent d'un franc courage fa parole furent baptizez: furent adjouftées en ce jour-là environ trois mille ames. 42Or ils perfeveroyent tous en la doctrine des Apoftres, en la communion, en la fraction du pain, aux prieres. 43Or toute perfonne avoit de la crainte: beaucoup de merveilles de fignes fe faifoyent par les Apoftres. 44Et tous ceux qui croioyent, eftoyent enfemble en un mefme lieu, avoyent toutes chofes communes: 45Et vendoyent leurs poffeffions leurs biens, les diftribuoyent à tous, felon que chacun en avoit befoin. 46Et tous les jours ils perfeveroyent tous d'un accord au temple: rompans le pain de maifon en maifon, ils prenoyent leur repas avec joye fimplicité de coeur: 47Loüans Dieu, ayans grace envers tout le peuple. Et le Seigneur adjoignoit de jour en jour à l'Eglife des gens pour eftre fauvez.