1Or apres ces chofes Paul partant d'Athenes, vint à Corinthe. 2Et ayant trouvé là un certain Juif nommé Aquile, de la nation de Ponte, qui un peu auparavant eftoit venu d'Italie, avec Prifcille fa femme, (parce que Claude avoit commandé que tous les Juifs vuidaffent de Rome) il s'adreffa à eux. 3Et parce qu'il eftoit de mefme meftier, il demeura avec eux, travailloit. Et leur meftier eftoit de faire des tentes. 4Et il difputoit en la Synagogue chaque Sabbat, induifoit à croire tant les Juifs que les Grecs. 5Et quand Silas Timothée furent venus de Macedone, Paul eftant enferré en fon efprit, teftifioit aux Juifs que Jefus eftoit le Chrift. 6Et comme ils s'oppofoyent, blafphemoyent, ayant fecoüé fes veftemens, il leur dit, Voftre fang foit fur voftre tefte: j'en fuis net: dés maintenant je m'en vais vers les Gentils. 7Alors eftant parti de là il entra en la maifon d'un nommé Jufte, fervant Dieu, duquel la maifon tenoit à la Synagogue. 8Et Crifpe principal de la Synagogue creut au Seigneur avec toute fa maifon: plufieurs autres auffi des Corinthiens l'ayant ouï, creurent, furent baptifez. 9Or le Seigneur dit de nuit par vifion à Paul, Ne crain point, mais parle, ne te tai point: 10Car je fuis avec toi, nul ne mettra les mains fur toi pour te malfaire: car j'ai un grand peuple en cette ville-ci. 11Il demeura donc là un an fix mois, enfeignant entr'eux la parole de Dieu. 12Mais du temps que Gallion eftoit Proconful d'Achaïe, les Juifs tous d'un accord s'éleverent contre Paul, l'amenerent au fiege judicial, 13Difans, Celui-ci induit les gens à fervir Dieu contre la Loi. 14Et comme Paul vouloit ouvrir fa bouche, Gallion dit aux Juifs, O Juifs! fi c'eftoit la matiere de quelque outrage, ou malefice, je vous fupporterois autant qu'il feroit raifonnable. 15Mais s'il eft queftion de paroles, de mots, de voftre Loi, vous y regarderez vous-mefmes: car je ne veux point eftre juge de ces chofes. 16Et il les chaffa du fiege judicial. 17Alors tous les Grecs ayant empoigné Softhenes le principal de la Synagogue, le battoyent devant le fiege judicial, Gallion ne s'en foucioit pas. 18Mais quand Paul eut encore efté là affez long-temps, il prit congé des freres, navigea en Syrie, ( avec lui Prifcille Aquile) apres qu'il fe fut fait raire la tefte à Cenchrée: car il avoit un voeu. 19Puis il arriva à Ephefe, les laiffa là: mais eftant entré en la Synagogue, il difputa avec les Juifs. 20Lefquels le prians qu'il demeuraft encore plus long-temps avec eux, il ne s'y voulut point accorder. 21Mais il prit congé d'eux, difant, Il me faut abfolument faire la fefte prochaine à Jerufalem: mais je retournerai encore vers vous, s'il plaift à Dieu. Ainfi il defancra d'Ephefe. 22Et quand il fut defcendu à Cefarée, il monta à Jerufalem: apres avoir falüé l'Eglife il defcendit à Antioche. 23Puis ayant fejourné là quelque temps, il s'en alla, traverfant tout d'un train la contrée de Galatie de Phrygie, confirmans tous les difciples. 24Mais un certain Juif nommé Apollos, Alexandrin de nation, homme eloquent puiffant és Ecritures, vint à Ephefe. 25Lequel eftoit aucunement inftruit en la voye du Seigneur: eftant en ferveur d'efprit, il parloit, enfeignoit diligemment les chofes qui font du Seigneur, connoiffant feulement le Baptefme de Jean. 26Il commença donc à parler franchement en la Synagogue. Et quand Prifcille Aquile l'eurent ouï, ils le prirent avec eux, lui declarerent plus avant la voye de Dieu. 27Et comme il vouloit paffer en Achaïe, les freres l'ayant exhorté à cela, efcrivirent aux difciples qu'ils le receuffent: lequel eftant arrivé là, profita beaucoup à ceux qui avoyent creu par la grace. 28Car il convainquoit publiquement les Juifs en grande vehemence, demontrant par les Efcritures que Jefus eftoit le Chrift.