1OR touchant les temps les momens, freres, vous n'avez point de befoin qu'on vous en efcrive. 2Car vous-mefmes fçavez tres-bien que le jour du Seigneur viendra comme le larron en la nuit. 3Car quand ils diront, Paix feureté, alors il leur furviendra une foudaine deftruction, comme le travail à celle qui eft enceinte, ils n'efchapperont point. 4Mais quant à vous, freres, vous n'eftes point en tenebres, de forte que ce jour-là vous furprenne comme le larron. 5Vous eftes tous enfans de lumiere, enfans du jour : nous ne fommes point de la nuit, ni des tenebres. 6Ainfi donc ne dormons point comme les autres mais veillons foyons fobres. 7Car ceux qui dorment, dorment de nuit : ceux qui s'enyvrent, s'enyvrent de nuit. 8Mais nous qui fommes de jour, foyons fobres, eftant reveftus du corcelet de la foi de la charité, pour cafque, de l'efperance de falut. 9Car Dieu ne nous a point ordonnez à ire, mais pour l'acquifition du falut par noftre Seigneur Jefus Chrift ; 10Qui eft mort pour nous, afin que foit que nous veillons, foit que nous dormions, nous vivions avec lui. 11C'eft pourquoi exhortez-vous l'un l'autre, edifiez-vous chacun l'un l'autre, comme auffi vous faites. 12Or, freres, nous vous prions que vous reconnoiffiez ceux qui travaillent entre vous, qui prefident fur vous au Seigneur, qui vous admoneftent : 13Et que vous les ayez en fouveraine amour pour l'œuvre qu'ils font. Soyez en paix entre vous. 14Pareillement nous vous prions, freres, que vous admoneftiez les déreglez : que vous confoliez ceux qui font de petit courage : que vous foyez d'efprit patient envers tous. 15Avifez que nul ne rende à aucun mal pour mal : mais pourchaffez toûjours ce qui eft bon, tant les uns envers les autres, qu'envers tous. 16Soyez toûjours joyeux. 17Priez fans ceffe. 18Rendez graces en toutes chofes : car telle eft la volonté de Dieu par Jefus Chrift envers vous. 19N'efteignez point l'Efprit. 20Ne mefprifez point les propheties. 21Efprouvez toutes chofes : retenez ce qui eft bon. 22Abftenez-vous de toute apparence de mal. 23Or le Dieu de paix vous veuille fanctifier entierement : voftre efprit entier, l'ame, le corps, foit confervé fans reproche à la venuë de noftre Seigneur Jefus Chrift. 24Celui qui vous appelle eft fidele, qui auffi le fera. 25Freres priez pour nous. 26Saluëz tous les freres, par un faint baifer. 27Je vous adjure par le Seigneur que cette Epiftre foit leuë à tous les faints freres. 28La grace de noftre Seigneur Jefus Chrift foit avec vous. Amen.