1Au maître de chant. Sur l'air "Mort au fils ". Psaume de David. 2Je louerai Yahweh de tout mon coeur, je raconterai toutes tes merveilles. 3Je me réjouirai et je tressaillerai en toi, je chanterai ton nom, ô Très-Haut. 4Mes ennemis reculent, ils trébuchent et tombent devant ta face. 5Car tu as fait triompher mon droit et ma cause, tu t'es assis sur ton trône en juste juge. 6Tu as châtié les nations, tu as fait périr l'impie, tu as effacé leur nom pour toujours et à jamais. 7L'ennemi est anéanti ! Des ruines pour toujours ! Des villes que tu as renversées! Leur souvenir a disparu ! 8Mais Yahweh siège à jamais, il a dressé son trône pour le jugement. 9Il juge le monde avec justice, il juge les peuples avec droiture. 10Et Yahweh est un refuge pour l'opprimé, un refuge au temps de la détresse. 11En toi se confient tous ceux qui connaissent ton nom ; car tu ne délaisses pas ceux qui te cherchent, Yahweh. 12Chantez à Yahweh, qui réside en Sion, publiez parmi les peuples ses hauts faits. 13Car celui qui redemande le sang versé s'en est souvenu, il n'a point oublié le cri des affligés. 14- " Aie pitié de moi, Yahweh, disaient-ils; vois l'affliction où m'ont réduit mes ennemis, toi qui me retires des portes de la mort, 15afin que je puisse raconter toutes les louanges, aux portes de la fille de Sion, tressaillir de joie à cause de ton salut. " 16Les nations sont tombées dans la fosse qu'elles ont creusée, dans le lacet qu'elles ont caché s'est pris leur pied. 17Yahweh s'est montré, il a exercé le jugement, dans l'oeuvre de ses mains il a enlacé l'impie. - Higgaion. Séla. 18Les impies retournent au schéol, toutes les nations qui oublient Dieu. 19Car le malheureux n'est pas toujours oublié, l'espérance des affligés ne périt pas à jamais. 20Léve-toi, Yahweh ! Que l'homme ne triomphe pas ! Que les nations soient jugées devant ta face ! 21Répands sur elles l'épouvante, Yahweh ; que les peuples sachent qu'ils sont des hommes ! - Séla. 22Pourquoi, Yahweh, te tiens-tu éloigné? et te caches-tu au temps de la détresse? 23Quand le méchant s'enorgueillit, les malheureux sont consumés; ils sont pris dans les intrigues qu'il a conçues. 24Car le méchant se glorifie de sa convoitise; le ravisseur maudit, méprise Yahweh. 25Dans son arrogance, le méchant dit : " Il ne punit pas ! " " ll n'y a pas de Dieu " : voilà toutes ses pensées. 26Ses voies sont prospères en tout temps! Tes jugements sont trop élevés pour qu'il s'en inquiète ; tous ses adversaires, il les dissipe d'un souffle. 27Il dit dans son coeur : " Je ne serai pas ébranlé, je suis pour toujours à l'abri du malheur. " 28Sa bouche est pleine de malédiction, de tromperie et de violence; sous sa langue est la malice et l'iniquité. 29Il se met en embuscade près des hameaux, dans les lieux couverts il assassine l'innocent. Ses yeux épient 1'homme sans défense; 30il est aux aguets dans le lieu couvert, comme un lion dans son fourré ; il est aux aguets pour surprendre le pauvre; i1 se saisit du pauvre en le tirant dans son filet. 31Il se courbe, il se baisse, et les malheureux tombent dans ses griffes. 32Il dit dans son coeur : " Dieu a oublié ! Il a couvert sa face, il ne voit jamais rien " 33Lève-toi, Yahweh ; ô Dieu, lève ta main! N'oublie pas les aftligés. 34Pourquoi le méchant méprise-t-i1 Dieu? Pourquoi dit-il en son coeur : " Tu ne punis pas? " 35Tu as vu pourtant; car tu regardes la peine et la souffrance; pour prendre en main leur cause. A toi s'abandonne le malheureux, à l'orphelin ta viens en aide. 36Brise le bras du méchant; l'impie, - si tu cherches son crime, ne le trouveras-tu pas? 37Yahweh est roi à jamais et pour l'éternité, les nations seront exterminées de sa terre. 38Tu as entendu le désir des affligés, Yahweh; tu affermis leur coeur, tu prétes une oreille attentive, 39pour rendre justice à l'orphelin et à l'opprimé, afin que l'homme, tiré de la terre, cesse d'inspirer l'effroi.